English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This pyrite statue, dating from the 18th Dynasty, depicts a person kneeling who is holding a vulture in front of him, the animal form of Nekhbet, <A HREF="God">goddess</A> of Elkab. The object is part of the dedicatory category of statues presenting the benificiary divinity.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in pyriet, dat dateert uit de 18e dynastie, stelt een geknield persoon voor die een gier voor zich houdt, de dierlijke vorm van Nechbet, <A HREF="God">godin</A> van Elkab. Het voorwerp behoort tot de categorie beeldjes van toegewijden die de begunstigde godheid aanbieden.
This pyrite statue, dating from the 18th Dynasty, depicts a person kneeling who is holding a vulture in front of him, the animal form of Nekhbet, <A HREF="God">goddess</A> of Elkab. The object is part of the dedicatory category of statues presenting the benificiary divinity.
Cette statuette en pyrite, datant de la XVIIIème Dynastie, figure un personnage agenouillé qui tient devant lui un vautour, forme animale de Nekhbet, <A HREF="God">déesse</A> d'Elkab. L'objet fait partie de la catégorie de statues de dédicants présentant la divinité bénéficiaire.
Diese Statuette aus Pyrit, die aus der 18. Dynastie stammt, zeigt einen knienden Mann, der vor sich einen Geier hält, die Tiergestalt der Nechbet, der <A HREF="God">Göttin</A> von Elkab. Das Objekt gehört zur Kategorie der Statuen, die den Stifter mit einem Abbild der bedachten Gottheit zeigen.
Questa statuetta di pirite, risalente alla XVIII dinastia, raffigura un personaggio inginocchiato che tiene davanti a sé un avvoltoio, forma animale di nekhbet, <A HREF="God">dea</A> di Elkab. L'oggetto fa parte della categoria di statue di dedicanti che espongono la divinitá beneficiata.
Esta estatueta em pirite data da XVIII dinastia e representa uma personagem ajoelhada tendo diante de si um abutre, a forma animal de Nekhbet, a <A HREF="God">deusa</A> de Elkab. O objecto inclui-se na categoria de estátuas de dedicantes que apresentam a divindade beneficiária.
Esta estatuilla de pirita, que data de del Dinastía XVIII, representa a un personaja arrodillado que tiene delante de él a un buitre, la forma animal de Nejbet, <A HREF="God">diosa</A> de Elkab. El objeto pertenece a la categoría de estatuas de dedicantes que presentan a la divinidad beneficiaria.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
P. Gilbert, Exposition des objets provenant des Fouilles d'El-Kab ou récemment acquis par le département égyptien (10 mars - 6 avril 1952), Bruxelles 1952, 7-8 nº (6) J. Vandier, Manuel d'archéologie égyptienne. Tome III: Les grandes époques. La statuaire, Paris 1958, 468 n.5 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 92
تعليق عام
Lieu de découverte: La statuette a été retrouvée dans l'hypostyle du "mammisi". Material: Pyrite Commentaire du texte: Des restes d'inscriptions, sous l'image du vautour et au pilier dorsal, rappellent que la statuette était dédiée à Nekhbet, "maîtresse de la bouche de la vallée".
الصور
Attachments