English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The bezel of the ring in grey faience, which was acquired in the art trade of Luxor, takes the form of an udjat-eye. This sign which signifies "being intact" should assure the protection of the person who wears the ring. The piece dates from the New Kingdom.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De kas van deze ring uit grijze faience, afkomstig uit de kunsthandel van Luxor, is in de vorm van het oedjat-oog. Dit teken, dat "intact zijn" betekent, <!-->moet zorgdragen voor de bescherming van degene die de ring draagt. Het stuk dateert uit het Nieuwe Rijk.
Le chaton de la bague en faïence grise, qui a été acquise dans le commerce d'art de Louqsor, prend la forme de l'oeil-oudjat. Ce signe qui signifie "être intact" doit assurer la protection de la personne qui porte la bague. La pièce date du Nouvel Empire.
Die Fassung des Ringes aus grauer Fayence, der im Kunsthandel in Luxor erworben wurde, hat die Form eines Udjat-Auges. Dieses Zeichen, das "vollständig sein" bedeutet, soll den Schutz der Person, die den Ring trägt, bewerkstelligen. Das Stück datiert in das Neue Reich.
Il castone dell'anello di fayence grigia, che é stato acquistato nel commercio d'arte di Luxor, prende la forma dell'occhio-udjat. Questo segno che significa "essere intatto" doveva assicurare la protezione della persona che portava l'anello. Il pezzo data al Nuovo Regno.
O engaste deste anel de faiança cinzenta, comprado no comércio de arte em Lucsor, tem a forma do olho-udjat, signo que tem o significado de «ser intacto». Ele deveria assegurar a protecçäo de quem o usasse. A peça data do Império Novo.
El engarce del anillo, de fayenza gris y que fue adquirido a un anticuario de Luxor, tiene forma de ojo-uyat. Este jeroglífico significa "estar intacto" y sirve para proteger a la persona que lleva el anillo. La pieza data del Imperio Nuevo.
The bezel of the ring in grey faience, which was acquired in the art trade of Luxor, takes the form of an udjat-eye. This sign which signifies "being intact" should assure the protection of the person who wears the ring. The piece dates from the New Kingdom.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La pièce a été achetée dans le commerce d'art de Louxor.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 109
General Comment
État de conservation: La bague a été restaurée.
Images
Attachments