English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Rollsiegel aus Stein mit einer Durchbohrung zum Aufhängen wurde zum Siegeln von Vorratsgefäßen verwendet (siehe Brüssel E.129) und ist mit einer vor Opfergaben sitzenden Person sowie einigen Hieroglyphen dekoriert, welche sich wiederholen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze stenen cilinderzegel, die voorzien is van een gaatje om het op te hangen en die diende om voorraadkruiken te verzegelen (zie Brussel E. 129), is versierd met een persoon die voor offers zit en met enkele hiërogliefen die zich herhalen.
This cylinder seal of stone endowed with a hole for suspension and serving as a seal for vases of provisions (see Brussels E.129) is decorated with a person seated before offerings and some hieroglyphs which are repeated.
Ce sceau-cylindre en pierre pourvu d'un trou de suspension et servant à sceller des vases de provisions (voir Bruxelles E. 129) est décoré d'un personnage assis devant des offrandes et de quelques hiéroglyphiques qui se répètent.
Questo sigillo cilindrico in pietra munito di un foro di sospensione e servente a sigillare dei vasi di provviste (vedi Bruxelles E. 129) e' decorato con un personaggio seduto dinanzi a delle offerte e da alcuni geroglifici che si ripetono.
Este cilindro-selo em pedra com um furo ao meio servia para selar os vasos contendo provisöes (ver E. 129). Está decorado com a imagem de uma personagem sentada diante de oferendas e de alguns signos hieroglíficos que se repetem.
Este cilindro-sello de piedra, que está provisto de un agujero de suspensión y servía para sellar jarras de provisiones (ver Bruselas E. 129), está decorado con un personaje sentado delante de <!-->unas ofrendas y con algunos jeroglíficos que se repiten.
This cylinder seal of stone endowed with a hole for suspension and serving as a seal for vases of provisions (see Brussels E.129) is decorated with a person seated before offerings and some hieroglyphs which are repeated.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté dans le commerce d'art de Bruxelles.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 28 S. Hendrickx, Prehistorische en vroegdynastische oudheden uit Egypte - Antiquités préhistoriques et protodynastiques d'Égypte, Bruxelles 1994, 58-59
Algemeiner Kommentar
Commentaire du texte: Sur le sceau on distingue quelques hiéroglyphes qui se répètent. Ils sont uniquement d'ordre décoratif. Iconographie: Le décor du sceau-cylindrique est typique de la période protodynastique. On y voit un personnage assis devant des offrandes. Le reste du champ est rempli avec quelques hiéroglyphes.
Abbildungen
Attachments