English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Bronzestatuette einer Katze aus der alten Sammlung É. de Meester de Ravestein stellt eine sitzende Katze dar. Das Tier trägt einen eingravierten Halskragen. Zwischen den Ohren, die zur Befestigung von Ohrringen durchbohrt sind, ist ein eingravierter Skarabäus zu sehen. Das Stück datiert in die Spätzeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bronzen beeldje, dat afkomstig is uit de oude collectie É. de Meester de Ravestein, stelt een zittende kat voor. Het dier draagt een halssnoer dat op de hals gegrift is. Tussen de oren, die geperforeerd zijn om er ringen in te hangen, ziet men een ingekerfde scarabee. Het stuk dateert uit de Late Periode.
This bronze statuette, originally in the É. de Meester de Ravestein collection, depicts a sitting cat. The animal has a necklace engraved around its neck. Between its ears, which are pierced for earrings, is an engraved scarab. The piece dates to the Late Period.
Cette statuette en bronze, qui provient de l'ancienne collection É. de Meester de Ravestein, représente un chat assis. L'animal porte un collier gravé au cou. Entre les oreilles, qui sont trouées pour être munies d'anneaux, on distingue un scarabée gravé. La pièce date de la Basse Époque.
Questa statuetta di bronzo, che proviene dall'antica collezione É. de Meester de Ravestein, rappresenta un gatto seduto. L'animale porta una collana scolpita sul collo. Fra le orecchie, che sono forate per portare degli orecchini, si distingue uno scarabeo scolpito. Il pezzo risale all'Epoca Tarda.
Esta estatueta de bronze, que provém da antiga colecçäo É. de Meester de Ravestein, representa um gato sentado. O animal tem um colar gravado no pescoço e entre as orelhas furadas para usar brincos distingue-se o desenho de um escaravelho. A peça data da Época Baixa.
Esta estatuilla de bronce, que proviene de la antigua colección É. de Meester de Ravestein, representa a un gato sentado. El animal lleva un collar grabado en el cuello. Entre las orejas, agujereadas para colocarles anillos, se puede ver un escarabeo grabado. La pieza data de la Baja Época.
This bronze statuette, originally in the É. de Meester de Ravestein collection, depicts a sitting cat. The animal has a necklace engraved around its neck. Between its ears, which are pierced for earrings, is an engraved scarab. The piece dates to the Late Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 105
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments