English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This small amulet in carnelian represents a cobra. The red colour of the stone symbolises evil, but in a beneficial way: the evil is turned against all agressors of the owner of the amulet. In order to emphasise the role of magical protection, the body of the serpent is decorated with the hieroglyphic "sa"-sign, denoting the word "protection" in ancient egyptian.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine amulet in kornalijn stelt een cobra voor. De rode kleur van de steen symboliseert het kwaad, maar op een gunstige manier: het kwaad is gekeerd tegen elke aanvaller van de eigenaar van het amulet. Om de rol van magische beschermer te benadrukken, is het lichaam van de slang versierd met het hiëroglifische teken "sa", wat het woord "bescherming" aanduidt in het Oudegyptisch.
Cette petite amulette en cornaline représente un cobra. La couleur rouge de la pierre symbolise le mal, mais d'une façon bénéfique: le mal est retourné contre tout agresseur du propriétaire de l'amulette. Pour accentuer le rôle de protection magique, le corps du serpent est décoré du signe hiéroglyphique "sa", dénotant le mot "protection" dans l'égyptien ancien.
Dieses kleine Amulett aus Karneol stellt eine Kobra dar. Die rote Farbe des Steins symbolisiert das Böse, aber auf eine nützliche Weise: das Böse wird gegen jeden Angreifer des Trägers des Amulettes gewendet. Zur Betonung der Eigenschaft des magischen Schutzes ist der Körper der Schlange mit der Hieroglyphe "sa" verziert, die im Altägyptischen "Schutz" bedeutet.
Questo piccolo amuleto di cornalina rappresenta un cobra. Il colore rosso della pietra simboleggia il male, ma in modo benefico: il male é riversato contro tutti gli aggressori del proprietario dell'amuleto. per accentuare il ruolo di protezione magica, il corpo del serpente é deorato dal segno geroglifico "sa", che indica il termine "protezione" in egiziano antico.
Este pequeno amuleto em cornalina representa uma serpente. A cor vermelha da pedra simboliza o mal mas de uma forma benéfica: o mal volta-se assim contra todos os agressores do proprietário do amuleto. Para acentuar o papel protector mágico, o corpo da serpente está decorada com o signo hieroglífico «sa», correspondente à palavra «protecçäo» em antigo egípcio.
Este pequeño amuleto de cornalina representa a una cobra. El color rojo de la piedra simboliza el mal, pero de una manera benéfica, pues el mal es desviado hacia cualquier agresor del propietario del amuleto. Para acentuar su papel de protección mágica, el cuerpo de la serpiente está decorado con el signo jeroglífico "sa", que significa "protección" en egipcio antiguo.
This small amulet in carnelian represents a cobra. The red colour of the stone symbolises evil, but in a beneficial way: the evil is turned against all agressors of the owner of the amulet. In order to emphasise the role of magical protection, the body of the serpent is decorated with the hieroglyphic "sa"-sign, denoting the word "protection" in ancient egyptian.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet a été acheté dans le commerce d'art de Londres.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 109
General Comment
Images
Attachments