English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This figurine modelled in clay represents a bound person. It bears a text in hieratic writing containing an execration formula. The piece, which comes from the necropolis of Saqqara, is very fragile: the surface is slightly eroded and the lower part has been reduced little by little to dust.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje, gevormd uit klei, stelt een gebonden persoon voor. Het draagt een hiëratische tekst die een execratieformule bevat. Het stuk, afkomstig uit de necropool van Saqqara, is zeer teer: het oppervlak is licht geschilferd en de binnenkant vervalt beetje bij beetje tot stof.
Cette figurine modelée en argile représente un personnage ligoté. Elle porte un texte en écriture hiératique contenant une formule d'exécration. La pièce, qui provient de la nécropole de Saqqara, est très fragile: la surface s'est légèrement effritée et la partie inférieure se réduit peu à peu en poussière.
Diese aus Ton modellierte Figur zeigt eine gefesselte Person. Sie trägt einen Text in hieratischer Schrift, der eine Drohformel enthält. Das Stück, das aus der Nekropole von Saqqara stammt, ist sehr brüchig: die Oberfläche ist leicht verwittert, und der untere Teil wird nach und nach zu Staub.
Questa figurina modellata in argilla rappresenta un personaggio legato. Essa reca un testo in scrittura ieratica contenente una formula di esecrazione. Il pezzo, che proviene dalla necropoli di Saqqara, é molto fragile: la superficie si é leggermente sgretolata e la parte inferiore si sta lentamente polverizzando.
Esta estatueta modelada em argila representa uma figura atada que exibe um texto em escrita hierática contendo uma fórmula de execraçäo. A peça, que é proveniente da necrópole de Sakara, é muito frágil: a sua superfície está ligeiramente esboroada enquanto a parte interna se foi reduzindo a pouco e pouco a pó.
Esta figurita, modelada en arcilla, representa a un personaje atado. Lleva un texto en escritura hierática que contiene una fórmula de execración. La pieza, que proviene de la necrópolis de Saqqara, es muy frágil; su superficie está ligeramente deshecha y la parte inferior se va reduciendo a polvo poco a poco.
This figurine modelled in clay represents a bound person. It bears a text in hieratic writing containing an execration formula. The piece, which comes from the necropolis of Saqqara, is very fragile: the surface is slightly eroded and the lower part has been reduced little by little to dust.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La figurine a été achetée dans le commerce d'art du Caire en 1938.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings III² 549 Génie des hommes, âme de l'homme (Exposition), Huy 1998, 52 nº 49, 53
General Comment
Lieu de découverte: La figurine provient des fouilles de C. Firth, entreprises en 1922 dans les environs de la pyramide de Téti. État de conservation: La partie inférieure de la figurine est endommagée.
Images
Attachments