English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Schale aus Brekzie, die in Abydos während der Grabungen von É. Amélineau 1896-1897 gefunden wurde, hat eine kleine Mündung. Sie diente der Aufbewahrung von Kosmetika.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kom in breccia, die gevonden is in Abydos tijdens opgravingen van É. Amélineau in 1896 - 1897, wordt gekenmerkt door een opening met kleine afmetingen. Het diende om cosmetica produkten in op te slaan.
This breccia bowl, which was found at Abydos during the excavations of E. Amelineau in 1896-1897, is distinguished by a miniature sized opening. It served as a container for cosmetic goods.
Ce bol en brèche, qui a été retrouvé à Abydos lors des fouilles d'É. Amélineau en 1896 - 1897, se distingue par un orifice de taille réduite. Il servait à contenir des produits cosmétiques.
Questa ciotola di breccia, che é stata ritrovata ad Abydos durante gli scavi di E. Amélineau nel 1896-1897, si distingue per la bocca di dimensioni ridotte. Serviva a contenere dei prodotti cosmetici.
Este boiäo de brecha, encontrado em Abidos durante as pesquisas de E. Amélineau em 1896-1897, distingue-se por ter um orifício diminuto. Servia para conter produtos de cosmética.
Este cuenco de brecha, encontrado en Abydos durante las excavaciones de É. Amélineau en 1896-1897, se caracteriza por tener una boca pequeña. Servía para contener productos cosméticos.
This breccia bowl, which was found at Abydos during the excavations of E. Amelineau in 1896-1897, is distinguished by a miniature sized opening. It served as a container for cosmetic goods.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le bol a été acheté lors de la vente Amélineau à Paris en 1904.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube. (Exposition), Linz 1989, I 47 n° 16
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Le bol a été trouvé lors des fouilles de É. Amélineau à Abydos en 1896-1897. État de conservation: Le bol a été restauré. Iconographie: Le bol est caractérisé par une petite ouverture.
Abbildungen
Attachments