English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een ceremoniële baard. De armen zijn rechts over links gekruist, de mouwen zijn aangegeven. De rechterhand houdt een smalle hak vast, de linker één met een breed blad en een touw dat over de schouder loopt met op de rug een zak. Het beeldje heeft een rugpijler en een voetstukje. De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant van de benen en één op de rugpijler.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
PsmTk
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Wsir Hm-nTr ... ... PsmTk ms ...w...h
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De Osiris, de priester van (de god) ..., Psamtik (2) gebaard door ... [(1) The Osiris, the priest of (the god) ..., Psamtik (2) borne by ...]
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Het object werd bij de opheffing van het Archeologisch Instituut van de Universiteit Utrecht in bruikleen gegeven aan het Allard Pierson Museum.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Material: Blauwe faience Commentaar op de tekst: De tekst is moeilijk leesbaar.
Abbildungen
Attachments