English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een nauwelijks aangegeven halskraag. De armen zijn aangegeven, maar de handen nauwelijks. Ze houden beide een hak vast. Op de rug hangt, onder de lange pruik, een zak. De tekst is in een verticale kolom op de voorkant van de benen geschilderd. De gelaatstrekken, de werktuigen en de tekst zijn geschilderd met zwarte verf. Het beeldje is vrij grof uitgevoerd. [The shabti is mummiform, and wearing a lappet wig. The arms are indicated beside each other; both hands are holding hoes. The pectoral is only slightly indicated. The features are rough. It is carrying a bag on the flat back. The texts is inscribed in one vertical column at the front.]
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Het voorwerp werd in 1945 in bruikleen gegeven en in 1973 geschonken aan het Allard Pierson Museum door N. van Leer, uit de collectie van haar vader. [On loan to the Museum since 1945 by Miss N. van Leer from the collection of her father.]
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 63-64 J.M.A. Janssen, Egyptische oudheden verzameld door W.A. van Leer, MVEOL 12 (1957), 22/pl. VIII (nr.17)
تعليق عام
Plaats van herkomst: De veronderstelde plaats van herkomst is gebaseerd op de typologie. [Nothing is known about the origin of the shabti; typologically, it might be Thebes.] Vindplaats: De veronderstelde plaats van herkomst is gebaseerd op de typologie. [Nothing is known about the origin of the shabti; typologically, it might be Thebes.] Material: Groene faience [Green faience] Staat van bewaring: Onder de voeten is het glazuur beschadigd. Er zijn wat onregelmatigheden die ontstaan zijn bij het bakken. [Glaze damaged under the feet. Some irregularities, due to the baking process.]
الصور
Attachments