English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
In licht verhoogd reliëf is een aantal staande vrouwen afgebeeld. Vier zijn compleet, van de vijfde die uiterst rechts staat, ontbreekt de helft. Zij staan op een driedubbele basislijn, waaronder een gedeelte van het bijschrift bij de (verdwenen) scène eronder is te zien. De vrouwen dragen een korte pruik met een lotusbloem of een papyrusknop en een lang, wijd gewaad. Ze klappen in de handen. Bij iedere vrouw staat hetzelfde korte bijschrift, waarboven een gedeelte te zien is van de basislijnen van de (verdwenen) scène erboven.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
sx.s ...?
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zij klapt in de handen. ...?
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Het object behoorde voorheen tot de collectie Von Bissing te München onder nr. S.1116. Het werd verworven door het Museum Scheurleer te Den Haag in 1921 en door het Allard Pierson Museum in 1934.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
F.W. von Bissing, Graeco-ägyptische Reliefs im Museum Scheurleer, Bulletin Antieke Beschaving 4 (1929), 9ff./fig. 1 G.A.S. Snijder (ed.), Algemeene Gids Allard Pierson Museum Amsterdam, 1956 (tweede druk), 8 (nr. 37) W.M. van Haarlem (ed.), CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. III, 1995, 47-48
تعليق عام
Plaats van herkomst: Als plaats van herkomst is Horbeit of Memphis genoemd, maar geen van beide lijkt erg zeker. Staat van bewaring: Het fragment is ruw uit een groter stuk gekapt. Het oppervlak is hier en daar flink beschadigd en heeft waarschijnlijk te lijden gehad van zoutvorming. Commentaar op de tekst: Het ene bijschrift is in viervoud, het andere is zodanig incompleet dat een vertaling niet mogelijk is. Dispositie: Regels (1)-(4) zijn identiek en staan boven iedere klappende vrouw, regel (5) is een deel van het bijschrift van een verdwenen scène. Iconografie: Vijf vrouwen staan achter elkaar en klappen in de handen.
الصور
Attachments