English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of papyrus, of unknown provenance, but dating from the 4th or 5th century of our era, carries a count of cereals. The document was written in a christian environment, given the presence of several biblical names.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment van onbekende afkomst, maar daterend uit de 4e - 5e eeuw van onze tijdrekening, bevat een rekening van graan. Het document was opgesteld in een christelijk milieu gezien de aanwezigheid van verschillende bijbelse namen.
Ce fragment de papyrus, de provenance inconnue, mais datant du 4e - 5e siècle de notre ère, comporte un compte de céréales. Le document était rédigé dans un milieu chrétien vu la présence de plusieurs noms bibliques.
Dieses Papyrusfragment unbekannter Herkunft aus dem 4.-5. Jahrhundert n. Chr. enthält eine Getreiderechnung. Das Dokument wurde, wie das Vorhandensein mehrerer biblischer Namen belegt, in einem christlichen Umfeld abgefaßt.
Questo frammento di papiro, di provenienza sconosciuta, ma datante del IV-V secolo della nostra era, contiene un conto di cereali. Il documento fu redatto in un circolo cristiano data la presenza di numerosi nomi biblici.
Este fragmento de papiro de proveniência desconhecida data dos séculos IV-V da nossa era e regista uma conta de cereais. O documento foi redigido num meio cristäo, dada a presença de muitos nomes bíblicos.
Este fragmento de papiro, de procedencia desconocida, pero que data del siglo IV-V de nuestra era, contiene una cuenta de cerales. Dada la presencia de numerosos nombres bíblicos, el documento fue redactado en un entorno cristiano.
This fragment of papyrus, of unknown provenance, but dating from the 4th or 5th century of our era, carries a count of cereals. The document was written in a christian environment, given the presence of several biblical names.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 19 nº 50
General Comment
Images
Attachments