English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Kopf selbst ist vollständig und gehört zu einer Statue eines Privatmannes. Der kahl geschorene Kopf ist der eines Mannes. Die handwerkliche Ausführung ist nicht sehr gut, die Gesichtszüge sind flüchtig wiedergegeben, die Ohren sind zu groß und unrealistisch. Es gibt keine Ansatzspuren für einen Rückenpfeiler.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het hoofd zelf is compleet, het maakte deel uit van een beeld van een privépersoon. Het kaalgeschoren hoofd is dat van een man. De uitvoering is niet overdreven goed: de gelaatstrekken zijn oppervlakkig, de oren te groot en onrealistisch. Er zijn geen sporen van een rugpijler.
The head itself is complete, it belonged to a statue of a private person. The bald shaven head is that of a man. The workmanship is not outstanding; the facial features are superficially rendered, the ears are too big and unrealistic. There are no traces of a back pillar.
La tête est complète et faisait partie d'une statue privée. La tête rasée est celle d'un homme. L'exécution n'est pas de très bonne qualité: les traits sont superficiels, les oreilles trop grandes et irréalistes. Il n'y a aucune trace de pilier dorsal.
La testa è completa, e faceva parte di una statua di un privato. Il capo rasato è quello di un uomo. L'esecuzione non è eccellente: i lineamenti risultano solo abbozzati, le orecchie troppo grosse e non realistiche. Non c'è alcuna traccia di un pilastro dorsale.
A cabeça em si está completa, mas fazia parte da estátua de um particular. A cabeça calva e polida indica um sacerdote. A execução não é particularmente boa, com as feições superficiais, as orelhas demasiado grandes e pouco naturais. Não existem vestígios de um pilar dorsal.
La cabeza está completa y formaba parte de la estatua de un particular. La cabeza, afeitada por completo, pertenece a un hombre. La ejecución no es de muy buena calidad: los rasgos son superficiales y las orejas demasiado grandes e irreales. No hay ningún resto de pilar dorsal.
The head itself is complete, it belonged to a statue of a private person. The bald shaven head is that of a man. The workmanship is not outstanding; the facial features are superficially rendered, the ears are too big and unrealistic. There are no traces of a back pillar.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
De precieze herkomst van het hoofd is onbekend, het zou in Abydos gevonden zijn. Het werd in Cairo gekocht van een kunsthandelaar Nachman door C.W. Lunsingh Scheurleer in 1902. Het behoorde bij zijn privécollectie onder nummer 38a.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
C.W. Lunsingh Scheurleer, Catalogus eener Verzameling Egyptische, Grieksche, Romeinsche en andere Oudheden, 1909, 60/pl. II (nr. 38) diversen (J.F. Borghouts), Selected Pieces Allard Pierson Museum, 1976, 22/pl. 8 W.M. van Haarlem (ed.), CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. 1, 1986, 19-20
Algemeiner Kommentar
Het kaalgeschoren hoofd geeft aan dat de man een priester moet zijn geweest. Het hoofd hoort hoogstwaarschijnlijk bij een groep van "kale priesterhoofden" uit de Saïtische periode. Verschillende groepen van deze hoofden zijn bekend. Ook werd de harde groene steen vaak gebruikt in deze periode. Plaats van herkomst: De precieze herkomst van het voorwerp is onbekend; het zou gevonden zijn in Abydos. Het werd in 1902 gekocht van een kunsthandelaar in Cairo. Vindplaats: De precieze herkomst van het voorwerp is onbekend; het zou gevonden zijn in Abydos. Het werd in 1902 gekocht van een kunsthandelaar in Cairo. Material: Donkergroene steen Staat van bewaring: Het hoofd zelf is compleet, het is afgebroken van een groter beeld van een privépersoon. De oren zijn licht beschadigd, verder zijn er slechts wat kleine krasjes.
Abbildungen
Attachments