English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het fragment bestaat uit de voeten van een hoogstwaarschijnlijk mummievormige sjabti met een platte rug. Een klein gedeelte van de tekst, die in één verticale kolom op de voorkant van de benen was geschilderd, is bewaard. [The fragment consists of the feet of, most probably, a mummiform shabti with a flat back. A small part of the text, which was painted in one vertical text column on the front of the legs, is preserved.]
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
...-Htp
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
...-hotep.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Het fragment was in de collectie van C.P. Dobber te Heiloo; het was daar samengevoegd met twee niet-bijbehorende fragmenten. In november 1977 liet hij het na aan het Allard Pierson Museum.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 158
Commentaire général
Material: Blauwe faience [Blue faience] Staat van bewaring: Het glazuur is gedeeltelijk afgesleten en beschadigd. [Glazing is partly worn off and damaged.]
Images
Attachments