English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Mumiengestaltige menschliche Figur in gelbem Lack bemalt, mit über der Brust gekreuzten Armen, Händen, die Hacken halten und in Schwarz angegebenen Details: Stirnband, Hacken, Korb auf dem Rücken und hieroglyphischer Inschrift, die in drei senkrechten Kolumnen um die Figur herum verteilt ist.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjebti in de gedaante van een mummie. Sporen van gele verf. De armen liggen gekruist op de borst, de handen houden werktuigen vast. Zwarte detaillering: haarlint, werktuigen, mandje op de rug en hiëroglifische inscriptie in drie kolommen rondom het lichaam.
Yellow painted shabti with arms crossed on the chest, hands holding hoes, and details in black: headband, eyes, hoes, basket and hieroglyphic inscription in three vertical columns around the figure.
Ouchebti peint en jaune dont les bras sont croisés sur la poitrine, les mains tenant des houes. Les détails sont en noir: bandeau, yeux, houes, panier, inscription hiéroglyphique (trois colonnes autour de la figure).
Usciabti dipinto in giallo con braccia incrociate sul petto, mani che impugnano zappe e i seguenti dettagli dipinti in nero: benda frontale, occhi, zappe, canestro e tre colonne di geroglifici intorno alla figura.
Figura humana mumiforme pintada de verde e envernizada a amarelo, com braços cruzados no peito, mäos com alviöes e detalhes a preto: fita no cabelo, alviöes, cesto nas costas e inscriçäo hieroglífica em três colunas colunas verticais rodeando a figura.
Ushebti pintado de amarillo con los brazos cruzados sobre el pecho, las manos sujetando azadas y los detalles en negro: diadema, ojos, azadas, cesta y la inscrpción jeroglífica en tres columnas verticales al rededor de la figura.
Yellow painted shabti with arms crossed on the chest, hands holding hoes, and details in black: headband, eyes, hoes, basket and hieroglyphic inscription in three vertical columns around the figure.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
pA-di-imn
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
ir:Q2-R8-U36-n-i-mn:n-pA-Z7:d37-i-mn:n-Aa11\r1-P8\r2-
Umschrift
Wsir Hm-nTr n imn PA-di(w)-Imn mAa-xrw
Übersetzung
Der Osiris, der Priester des Amun, Padiamun, wahr an Stimme.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris, priester van Amon, Padiamon, de gerechtvaardigde.
Osiris, Priest of Amun, Padiamun, true of voice.
Osiris, Prêtre d'Amon, Padiamoun, juste de voix.
L'Osiride, il Sacerdote di Ammone, Padiamun, giusto di voce.
Osíris, sacerdote de Amon, Padiamon, justificado.
Osiris, el sacerdote de Amón, Padiamón, justo de voz.
Osiris, Priest of Amun, Padiamun, true of voice.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments