English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Mummiform wooden shabti with hands, finely carved in relief, crossed over the chest. There are traces of yellow in the background, red on the hoes and the vertical framing lines, and black on the inscription, wig, collar and basket. The piece is split down the front and a part of the base is missing.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjebti in de gedaante van een mummie. De handen zijn gekruist op de borst en vakkundig in reliëf uitgesneden. Er zijn sporen van polychromie: op het geel gekleurde lichaam, de rood gekleurde werktuigen en de omkadering van de inscriptie, de inscriptie zelf, de pruik, het halssieraad en het netmandje op de rug in het zwart. Het beeldje is vooraan gebarsten en een deel van het voetstuk ontbreekt.
Mummiform wooden shabti with hands, finely carved in relief, crossed over the chest. There are traces of yellow in the background, red on the hoes and the vertical framing lines, and black on the inscription, wig, collar and basket. The piece is split down the front and a part of the base is missing.
Ouchebti en bois dont les mains, finement gravées en relief, sont croisées sur la poitrine. Il reste des traces de peinture jaune à l'arrière, de peinture rouge sur la houe et sur les lignes d'encadrement verticales et de peinture noire au niveau de l'inscription, de la perruque, du collier et du panier.
Sorgfältig in Relief herausgearbeitete mumiengestaltige menschliche Figur mit Händen, die über der Brust gekreuzt sind. Sie weist Spuren von Mehrfarbigkeit auf dem gelben Hintergrund auf: auf den Hacken und der waagerechten Einfassung rote Linien, auf der Inschrift, der Perücke, dem Halskragen und dem geflochtenen Korb auf dem Rücken schwarze. Das Stück ist auf der Vorderseite gespalten, und ein Teil der Basis des Fußes fehlt.
Usciabti di legno con mani a rilievo scolpite finemente, incrociate sul petto. Conserva tracce di colore giallo sul corpo, rosso sulle zappe e sulle linee verticali e nero sulle iscrizioni, sulla parrucca, sulla collana e sul canestro. La statuetta presenta una spaccatura frontale.
Figura humana mumiforme, com mäos cruzadas no peito em bom trabalho de relevo. Vestígios de policromia no fundo amarelo, nos alviöes e nos traços verticais de enquadramento da inscriçäo a vermelho, e na inscriçäo, peruca, colar e cesto de rede nas costas a preto. A peça está rachada à frente, faltando parte da base.
Ushebti de madera con las manos, en un relive finamente trabajado, cruzadas sobre el pecho. Presenta restos de color amarillo, rojo en las azadas y en las líneas verticales del entramado, y negro en la inscripción, peluca, cuello y cesta. La pieza está rajada en la frente.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
s-N8-T5-ir-
الترجمة الصوتية
sHD Wsir
الترجمة
The sehedj, the Osiris ...
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Moge de Osiris ... schitteren.
The sehedj, the Osiris ...
L'illuminé, l'Osiris ...
Der Erleuchtete Osiris ...
l' illuminato, l'Osiride ...
Que brilhe o Osíris...
Que sea iluminado el Osiris...
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
تعليق عام
الصور
Attachments