English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este grupo de figuritas de marfil, que formó parte de la colección von Bissing y, posteriormente, de la colección Lunsingh Scheurleer, se compone de un rebaño de siete años. De dimensiones minúsculas, su tamaño varía entre los tres y los cuatro centímetros. Las patas de los animales están muy dañadas. La figura que representaba al arriero ya no existe. Es posible que los objetos provengan de una tumba de época predinástica.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ensemble van ivoren figuurtjes, dat deel uitmaakte van de collectie von Bissing en vervolgens van de collectie Lunsingh Scheurleer, bestaat uit een troep van zeven ezels. Ze hebben zeer kleine afmetingen, gaande van drie tot vier centimeter. De poten van de dieren zijn zwaar beschadigd. Het figuurtje dat de ezeldrijver van de troep voorstelde, bestaat niet meer. Het is mogelijk dat de voorwerpen afkomstig zijn uit een graf uit de Predynastieke Periode.
This group of figurines in ivory, which was part of the von Bissing collection and then of the Lunsingh Scheuleer collection, is composed of a herd of seven donkeys. Of miniscule dimensions, they vary from three to four centimetres. The legs of the animals are badly damaged. The figurine depicting the donkey-driver of the herd doesn't exist anymore. It is possible that the objects come from a tomb of the Predynastic Period.
Cet ensemble de figurines en ivoire, qui faisait partie de la collection von Bissing et ensuite de la collection Lunsingh Scheurleer, se compose d'un troupeau de sept ânes. De dimension minuscule, ils varient de trois à quatre centimètres. Les pattes des animaux sont fort endommagées. La figurine représentant l'ânier du troupeau n'existe plus. Il est possible que les objets proviennent d'une tombe de la Période Prédynastique.
Diese Gruppe von Elfenbeinfigurinen, die zur Sammlung von Bissing und dann zur Sammlung Lunsingh Scheurleer gehörte, besteht aus einer Herde von sieben Eseln. Ihre winzigen Dimensionen variieren zwischen drei und vier Zentimetern. Die Beine der Tiere sind stark beschädigt. Die den Eseltreiber darstellende Figurine existiert nicht mehr. Vermutlich stammen die Objekte aus einem prädynastischen Grab.
Questo insieme di figurine di avorio, che faceva parte della collezione von Bissing e in seguito della collezione Lunsingh Scheurleer, é composto di un branco di sette asini. Di dimensioni minuscole, essi variano da tre a quattro centimetri. Le zampe degli animali sono molto danneggiate. La figurina rappresentante l'asinaio del branco non esiste piú. É probabile che gli oggetti provengono da una tomba dell'epoca predinastica.
Este conjunto de figurinhas de marfim, que fazia parte da colecçäo von Bissing e depois pertenceu à colecçäo Lunsingh Scheurleer é composto por um grupo de sete burros. Têm tamanhos minúsculos variando entre os 3 e 4 centímetros. As patas dos animais encontram-se muito danificadas. A figurinha que devia representar o condutor dos burros já desapareceu. É possível que as figurinhas provenham de um túmulo do Período Pré-Dinástico.
This group of figurines in ivory, which was part of the von Bissing collection and then of the Lunsingh Scheuleer collection, is composed of a herd of seven donkeys. Of miniscule dimensions, they vary from three to four centimetres. The legs of the animals are badly damaged. The figurine depicting the donkey-driver of the herd doesn't exist anymore. It is possible that the objects come from a tomb of the Predynastic Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Les pièces faisaient partie de la collection von Bissing et ensuite de la collection Lunsingh Scheurleer.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
E. Bille-De Mot, Ivoires prédynastiques égyptiens, BMRAH 3e série 5 (1943) 86-91 Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 163 nº 126
Comentario general
État de conservation: Toutes les figurines sont endommagées (principalement les pattes des animaux). La figurine représentant l'ânier du troupeau (voir bibliographie) n'existe plus.
Imágenes
Attachments