English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of a magic wand of ivory is decorated with many apotropaic animal figures; one distinguishes a crocodile, a hippopotamus, a jackal, a lioness, a panther with a neck of a serpent, a scarab, a quail and a genie. The object, which served as a protection of a woman at the moment of childbirth, dates from the Middle Kingdom.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een magisch lemmet in ivoor is versierd met verschillende apotropaeische dierlijke figuren; men onderscheidt een krokodil, een nijlpaard, een jakhals, een leeuwin, een luipaard met de hals van een slang, een scarabee, een kwartel en een genius. Het voorwerp, dat diende om de vrouw op het moment van de bevalling te beschermen, dateert uit het Middenrijk.
Ce fragment de lame magique en ivoire est décoré de plusieurs figures animales apotropaïques; on distingue un crocodile, un hippopotame, un chacal, une lionne, une panthère à cou de serpent, un scarabée, une caille et un génie. L'objet, qui servait à la protection de la femme au moment de l'accouchement, date du Moyen Empire.
Dieses Bruchstück eines Zaubermessers aus Elfenbein ist mit mehreren Figuren apotropäischer Tiere dekoriert; zu erkennen sind ein Krokodil, ein Nilpferd, ein Schakal, eine Löwin, ein Schlangenhalspanther, ein Skarabäus, eine Wachtel und ein Genius. Das Objekt, das dem Schutz der Frau bei der Niederkunft diente, stammt aus dem Mittleren Reich.
Questo frammento di lamina magica di avorio é decorato con numerose figure animali apotropaiche; si distingue un coccodrillo, un ippopotamo, uno sciacallo, una leonessa, una pantera a collo di serpente, uno scarabeo, una quaglia e un genio. L'oggetto, che serviva alla protezione della donna al momento del parto, risale al Medio Regno.
Este fragmento de uma lâmina mágica de marfim está decorada com figuras de vários animais apotropaicos: distingue-se um crocodilo, um hipopótamo, um chacal, uma leoa, uma pantera com pescoço de serpente, um escaravelho, uma codorniz e um génio. O objecto, que servia de protecçäo à mulher no momento de dar à luz, data do Império Médio.
Este fragmento de lámina mágica de marfil está decorado con muchas figuras de animales apotropaicos; se distinguen: un cocodrilo, un hipopótamo hembra, un chacal hembra, una leona, una pantera con cuello de serpiente, un escarabeo, una codorniz y un genio. El objeto, que servía para proteger a las mujeres en el momento de dar a luz, data del Imperio Medio.
This fragment of a magic wand of ivory is decorated with many apotropaic animal figures; one distinguishes a crocodile, a hippopotamus, a jackal, a lioness, a panther with a neck of a serpent, a scarab, a quail and a genie. The object, which served as a protection of a woman at the moment of childbirth, dates from the Middle Kingdom.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H. Altenmüller, Ein Zaubermesser des Mittleren Reiches, SAK 13 (1986) 15 Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 162 n° 125
General Comment
Images
Attachments