English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Rechthoekig architectonisch fragment met hiëroglifische inscriptie in twee afgelijnde, parallelle kolommen. Enkele tekens zijn (met opzet) beschadigd.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rectangular limestone door jamb with two vertical columns of incised hieroglyphs, traces of colour. The inscription begins on E32.
Montant de porte rectangulaire, en calcaire, portant deux colonnes d'hiéroglyphes gravés et des traces de couleur. L'inscription commence sur la pièce E32.
Rechteckiges Architekturfragment mit zwei parallelen senkrechten Kolumnen mit hieroglyphischen Inschriften, die durch eingeschnittene Markierungen voneinander getrennt sind. Einige Zeichen sind absichtlich beschädigt worden.
Stipite rettangolare in calcare con due colonne di geroglifici incisi; conserva ancora tracce di colore. L'iscrizione inizia su E32.
Fragmento arquitectónico rectangular com inscriçäo hieroglífica em duas linhas verticais paralelas, separadas por traços incisos. Alguns dos signos estäo danificados (intencionalmente?).
Jamba rectangular, en piedra caliza, de una puerta; tiene dos líneas verticales de jeroglíficos incisos y restos de color. La inscripción comienza en E32.
Rectangular limestone door jamb with two vertical columns of incised hieroglyphs, traces of colour. The inscription begins on E32.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
imn-m-H3.t
sA.t-imn
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
A2-n:n:n-Hr:Z1-R1-N5*Z1:nb-n-kA:Z1-n-i-mn:n-m-F4:t*Z1-Aa11:xrw\r1-nb:t-pr:Z1-i-mn:n-G39-t-Aa11:t:xrw\r1 m-R10-N-kA:Z1-n-i-mn:n-m-F4:t*Z1-Aa11:xrw\r1-nb:t-pr:Z1-i-mn:n-G39-t-Aa11:t:xrw\r1-!
Transliteratie
(...) Hr xAwt Hrw nb n kA n Imn-m-HAt mAa-xrw nbt-pr sAt-Imn mAat-xrw (...) m Xrt-nTr n kA n Imn-m-HAt mAa-xrw nbt-pr sAt-Imn mAat-xrw
Vertaling
(...) op de offertafel, alle dagen, voor de "Ka" van Amenemhat, waar van stem, (en voor zijn echtgenote,) de vrouw des huizes, Sitamon, waar van stem, BR>(...) in de nekropolis, voor de "Ka" van Amenemhat, waar van stem, (en voor zijn echtgenote,) de vrouw des huizes, Sitamon, waar van stem.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
(...) on the altar, every day, for the ka of Amenemhat, true of voice (and for his wife), Lady of the House, Sitamon, true of voice.<BR>(...) in the necropolis, for the ka of Amenemhat, true of voice (and for his wife), Lady of the House, Sitamon, true of voice.
(...) sur l'autel, chaque jour, pour le Ka d'Aménemhat, juste de voix (et pour son épouse), maîtresse de la Maison, Sitamon, juste de voix.<BR>(...) dans la nécropole, pour le Ka d'Aménemhat, juste de voix (et pour son épouse), maîtresse de la Maison, Sitamon, juste de voix.
(...) auf den Altar tagtäglich für den Ka des Amenemhet, wahr an Stimme, (und für seine Frau), die Herrin des Hauses, Sitamon, wahr an Stimme.<BR>(...) in der Nekropole, für den Ka des Amenemhet, wahr an Stimme, (und für seine Frau), die Herrin des Hauses, Sitamon, wahr an Stimme.
(...) sull'altare, ogni giorno, per il Ka di Amenemhat, giusto di voce (e per sua moglie), la Signora della Casa Satamon, giusta di voce.<BR>(...) nella necropoli per il Ka di Amenemhat, giusto di voce (e per sua moglie) la Signora della Casa Satamon, giusta di voce.
(...) sobre o altar, todos os dias, para o ka de Amenemhat, justificado (e para a sua esposa), dona de casa, Sitamon, justificada. (...) na necrópole, para o ka de Amenemhat, justificado (e para a sua esposa), dona de casa, Sitamon, justificada.
(...) sobre el altar, cada día, para el Ka de Amenemhat, justo de voz (y para su esposa), la señora de la casa, Sitamon, justa de voz.<BR>(...) en la necrópolis para el Ka de Amenemhat, justo de voz (y para su esposa), la señora de la casa, Sitamon, justa de voz.
(...) on the altar, every day, for the ka of Amenemhat, true of voice (and for his wife), Lady of the House, Sitamon, true of voice.<BR>(...) in the necropolis, for the ka of Amenemhat, true of voice (and for his wife), Lady of the House, Sitamon, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeen commentaar
Comentário do texto: Há uma aparente mutilaçao de um dos nomes do deus Amon (coluna da direita).
Afbeeldingen
Attachments