English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Objekt aus Alabaster, das zur Sammlung Lunsingh Scheurleer gehörte, stellt ein Nilpferd auf einem Sockel dar. Die Aufhängung am Rücken, von der nur der untere Teil erhalten ist, erlaubt die Vermutung, daß dieser Gegenstand als Amulett diente. Das weibliche Nilpferd verkörperte die <A HREF="God">Göttin</A> Taweret, "die Große", die Beschützerin der schwangeren Frauen und der Geburt par excellence.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit albasten voorwerp, dat behoorde tot de collectie Lunsingh Scheurleer, beeldt een nijlpaard op een sokkel af. Het bevestigingsmiddel op de rug, waarvan enkel het onderste gedeelte bewaard is, laat toe te veronderstellen dat het voorwerp diende als amulet. Het vrouwelijke nijlpaard belichaamde de <A HREF="God">godin</A> Taweret, "de Grote", beschermster bij uitstek van de zwangere vrouw en de geboorte.
This alabaster object, which was part of the Lunsingh Scheurleer collection, represents a hippopotamus on a socle. The attachment on the back, of which only the lower part is preserved, allows the supposition that the object served as an amulet. The female hippopotamus embodied the <A HREF="God">goddess</A> Taweret, "the Great", protectress above all of pregnant woman and of birth.
Cet objet en albâtre, qui faisait partie de la collection Lunsingh Scheurleer, représente un hippopotame sur un socle. L'attache sur le dos, dont seule la partie inférieure est conservée, permet de supposer que l'objet servait d'amulette. L'hippopotame femelle incarnait la <A HREF="God">déesse</A> Taouret, "la Grande", protectrice par excellence de la femme enceinte et de la naissance.
Questo oggetto di alabastro, che faceva parte della collezione Lunsingh Scheurleer, rappresenta un ippopotamo su una base. L'attaccatura sul dorso, di cui solo la parte inferiore si é conservata, ci fa suppore che l'oggetto serviva da amuleto. L'ippopotamo femmina incarnava la <A HREF="God">dea</A> Tauret, "la Grande", protettrice per eccellenza della donna gravida e della nascita.
Este objecto de alabastro, que fazia parte da colecçäo Lunsingh Scheurleer, representa um hipopótamo sobre um pedestal. O aro sobre o dorso, do qual só a parte inferior se conserva, permite supor que se trataria de um amuleto. A fêmea de hipopótamo encarnava a <A HREF="God">deusa</A> Taueret (ou Tuéris), «A Grande», que era a protectora por excelência das mulheres grávidas e do nascimento.
Este objeto de alabastro, que formaba parte de la colección Lunsingh Scheurleer, representa a un hipopótamo sobre un pedestal. El asa para llevarlo colgado que se ve en la espalda permite suponer que el objeto servía como amuleto. El hipopótamo hembra encarnaba a la <A HREF="God">diosa</A> Tauret, "la Grande", protectora por excelencia de las mujeres embarazadas y del nacimiento.
This alabaster object, which was part of the Lunsingh Scheurleer collection, represents a hippopotamus on a socle. The attachment on the back, of which only the lower part is preserved, allows the supposition that the object served as an amulet. The female hippopotamus embodied the <A HREF="God">goddess</A> Taweret, "the Great", protectress above all of pregnant woman and of birth.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
État de conservation: La bélière est brisée.
Abbildungen
Attachments