English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmento arquitectónico rectangular com uma inscriçäo hieroglífica na vertical, delimitada por traços, e com duas figuras em baixo, uma das quais sentada, ambas viradas para a esquerda, com pequenas legendas identificadoras.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekig architectonisch fragment met een hiëroglifische inscriptie in een afgelijnde kolom, en onderaan twee naar links kijkende figuren, waarvan er één neerzit op een stoel, met kleine teksten ter identificatie.
Rectangular limestone door jamb with one vertical column of incised hieroglyphs. There is a relief panel at the bottom showing two male figures facing left, one seated.
Montant de porte rectangulaire, en calcaire, portant une colonne d'hiéroglyphes gravés. Dans le bas, un tableau en relief montre deux figures masculines tournées vers la gauche, dont l'une assise.
Rechteckiges Architekturfragment mit einer senkrechten hieroglyphischen Inschrift, die durch Linien begrenzt wird, und zwei Figuren im unteren Teil, von denen eine sitzt. Beide sind nach links gewendet und haben kleine Namensbeischriften.
Stipite rettangolare in calcare con colonna di geroglifici incisi. Presenta alla base un pannello a rilievo su cui sono raffigurati due figure maschili rivolte a sinistra, di cui una seduta.
Jamba rectangular, en piedra caliza, de puerta con una columna de jeroglíficos incisos. En la parte inferior hay un panel en relieve que representa a dos figuras masculinas, una de ellas sentada, mirando hacia la izquierda.
Rectangular limestone door jamb with one vertical column of incised hieroglyphs. There is a relief panel at the bottom showing two male figures facing left, one seated.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
imn-nHt
nb-n-mAa.t
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
i-mn:n-n:M3:x*t-G45-A52-Aa11:xrw\r1-G39-nb:n-Aa11-mA-D36:t-H6-Y1\r1-A52-Aa11:xrw\r1-! sDm:M-D36:S-M-st-t-Aa11:t-i-mn:n-n:D40-t:W-A52 G39-f-!
Transliteração
Imn-naxt, mAa-xrw sA (n) Nb-n-mAat, mAa-xrw sDm-aS m st-mAat Imn-nAxt sA.f ...
Tradução
(...) Amen-nakht, justificado, filho de Nebenmaet, justificado. Servidor do Lugar de Verdade, Amen-nakht. O seu filho (...)
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
[Dienaar van de Plaats der] waarheid, Amon-nakht, de gerechtvaardigde, zoon van Nebenmaät, de gerechtvaardigde.<BR>Dienaar van de Plaats der Waarheid, Amon-nakht.<BR>Zijn zoon (...)
[Servant in the Place of] Truth, Amen-nakhtu, true of voice, son of Nebenmaet, true of voice.<BR>Servant in the Place of Truth, Amen-nakhtu.<BR>His son (Nebenmaat?)
[Serviteur dans la Place de] Vérité, Amen-nakhtou, juste de voix, fils de Nebenmaât, juste de voix.<BR>Serviteur dans la Place de Vérité, Amen-nakhtou.<BR>Son fils (Nebenmaat?)
[Der Diener am Platz der] Wahrheit, Amen-nacht, wahr an Stimme, der Sohn des Nebenmaet, wahr an Stimme.<BR>Der Diener am Platz der Wahrheit, Amen-nacht.<BR>Sein Sohn (?)
Il [Servitore nella Sede della] Verità, Amennakhtu, giusto di voce, figlio di Nebenmaat, giusto di voce.<BR>Il Servitore nella Sede della Verità, Amennakhtu.<BR>Suo figlio (Nebenmaat?).
[Sirviente en el Lugar de la] Verdad, Amen-najtu, justo de voz, hijo de Nebenmaet, justo de voz.<BR>Sirviente en el Lugar de la Verdad, Amen-najtu.<BR>Su hijo (?Nebenmaat?)
[Servant in the Place of] Truth, Amen-nakhtu, true of voice, son of Nebenmaet, true of voice.<BR>Servant in the Place of Truth, Amen-nakhtu.<BR>His son (Nebenmaat?)
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentário general
Imagems
Attachments