English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Rectangular limestone door jamb with one vertical column of incised hieroglyphs. There is a relief panel at the bottom showing two male figures facing left, one seated.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekig architectonisch fragment met een hiëroglifische inscriptie in een afgelijnde kolom, en onderaan twee naar links kijkende figuren, waarvan er één neerzit op een stoel, met kleine teksten ter identificatie.
Montant de porte rectangulaire, en calcaire, portant une colonne d'hiéroglyphes gravés. Dans le bas, un tableau en relief montre deux figures masculines tournées vers la gauche, dont l'une assise.
Rechteckiges Architekturfragment mit einer senkrechten hieroglyphischen Inschrift, die durch Linien begrenzt wird, und zwei Figuren im unteren Teil, von denen eine sitzt. Beide sind nach links gewendet und haben kleine Namensbeischriften.
Stipite rettangolare in calcare con colonna di geroglifici incisi. Presenta alla base un pannello a rilievo su cui sono raffigurati due figure maschili rivolte a sinistra, di cui una seduta.
Fragmento arquitectónico rectangular com uma inscriçäo hieroglífica na vertical, delimitada por traços, e com duas figuras em baixo, uma das quais sentada, ambas viradas para a esquerda, com pequenas legendas identificadoras.
Jamba rectangular, en piedra caliza, de puerta con una columna de jeroglíficos incisos. En la parte inferior hay un panel en relieve que representa a dos figuras masculinas, una de ellas sentada, mirando hacia la izquierda.
Rectangular limestone door jamb with one vertical column of incised hieroglyphs. There is a relief panel at the bottom showing two male figures facing left, one seated.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
imn-nHt
nb-n-mAa.t
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
i-mn:n-n:M3:x*t-G45-A52-Aa11:xrw\r1-G39-nb:n-Aa11-mA-D36:t-H6-Y1\r1-A52-Aa11:xrw\r1-! sDm:M-D36:S-M-st-t-Aa11:t-i-mn:n-n:D40-t:W-A52 G39-f-!
Transliteration
Imn-naxt, mAa-xrw sA (n) Nb-n-mAat, mAa-xrw sDm-aS m st-mAat Imn-nAxt sA.f ...
Translation
[Servant in the Place of] Truth, Amen-nakhtu, true of voice, son of Nebenmaet, true of voice.<BR>Servant in the Place of Truth, Amen-nakhtu.<BR>His son (Nebenmaat?)
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
[Dienaar van de Plaats der] waarheid, Amon-nakht, de gerechtvaardigde, zoon van Nebenmaät, de gerechtvaardigde.<BR>Dienaar van de Plaats der Waarheid, Amon-nakht.<BR>Zijn zoon (...)
[Serviteur dans la Place de] Vérité, Amen-nakhtou, juste de voix, fils de Nebenmaât, juste de voix.<BR>Serviteur dans la Place de Vérité, Amen-nakhtou.<BR>Son fils (Nebenmaat?)
[Der Diener am Platz der] Wahrheit, Amen-nacht, wahr an Stimme, der Sohn des Nebenmaet, wahr an Stimme.<BR>Der Diener am Platz der Wahrheit, Amen-nacht.<BR>Sein Sohn (?)
Il [Servitore nella Sede della] Verità, Amennakhtu, giusto di voce, figlio di Nebenmaat, giusto di voce.<BR>Il Servitore nella Sede della Verità, Amennakhtu.<BR>Suo figlio (Nebenmaat?).
(...) Amen-nakht, justificado, filho de Nebenmaet, justificado. Servidor do Lugar de Verdade, Amen-nakht. O seu filho (...)
[Sirviente en el Lugar de la] Verdad, Amen-najtu, justo de voz, hijo de Nebenmaet, justo de voz.<BR>Sirviente en el Lugar de la Verdad, Amen-najtu.<BR>Su hijo (?Nebenmaat?)
[Servant in the Place of] Truth, Amen-nakhtu, true of voice, son of Nebenmaet, true of voice.<BR>Servant in the Place of Truth, Amen-nakhtu.<BR>His son (Nebenmaat?)
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
General Comment
Images
Attachments