English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Zeremonialsandale des linken Fußes mit geflochtener Sohle und Riemchen zur Arretierung des Fußes, mit einem Riemchen, das sich bis zum gekrümmten Rand erstreckt. Die schräg angeordneten Riemchen überlappen einander. Die Sandale ist gesäumt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Sandaal voor ceremonieel gebruik. De tip is gedraaid en banden laten toe de sandaal aan te passen aan de (linker)voet. Eén band loopt helemaal tot aan het uiteinde om de kromming te kunnen verkrijgen. De banden zijn schuingeplaatst en bevinden zich boven elkaar. De sandaal is omzoomd.
Sandal with a plaited front part and straps to hold it onto the (left) foot. One strap extends to the edge. The straps, obliquely positioned, overlap each other. The sandal has been hemmed around the edges.
Sandale (pied gauche) munie de lanières, dont la partie antérieure est tressée. Une lanière s'étend jusqu'au bord. Les lanières, placées obliquement, se chevauchent l'une l'autre. Le bord de la sandale porte un ourlet.
Sandalo sinistro con parte anteriore intrecciata e cinghie oblique sovrapposte per fissarlo al piede. Una delle cinghie si estende fino al bordo. Il sandalo presenta una cucitura lungo il bordo.
Sandália de cerimónia, com a parte da frente revirada e tiras para ajuste do pé (pé esquerdo), prolongando-se uma tira até à extremidade para obtençäo da curvatura. As tiras estäo em posiçäo oblíqua e sobrepöem-se, sendo a sandália debruada.
Sandalia con la parte frontal trenzada y tiras para sujetarla al pie (derecho). Una de las tiras se extiende hacia el borde. Las tiras, colocadas oblicuamente, se superponen <!---->unas a otras. La sandalia tiene un dobladillo en los bordes.
Sandal with a plaited front part and straps to hold it onto the (left) foot. One strap extends to the edge. The straps, obliquely positioned, overlap each other. The sandal has been hemmed around the edges.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments