English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Der große Skarabäus ist sorgfältig gearbeitet, die Körperstruktur des Käfers ist deutlich angegeben. Von der ehemaligen Blattvergoldung sind nur winzige Reste erhalten, vor allem auf dem Kopf des Käfers. Auf der ovalen Basisplatte sind zwölf Zeilen Text angebracht, die neben dem Namen und den Titeln des Besitzers auch Auszüge aus dem Totenbuch-Spruch 30 B wiedergeben. Dieser Text beschwört das Herz, im Totengericht nicht gegen seinen Herrn zu sprechen. Es handelt sich hier also um einen sogenannten Herzskarabäus, der zur Grabausstattung des Amun-Priesters und Bürgermeisters von Theben Nes-Ptah gehörte; diesen Mann kann man eventuell mit einem Sohn des Month-em-het identifizieren, der im Übergang von der 25. Dynastie zur 26. Dynastie der mächtigste Mann Oberägyptens war, das er von Theben aus regierte.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
ns-ptH
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
[1] wsjr Hm-nTr fdnw jmn jt-nTr / ptH sm skr jmj-rA njwt-rsjt nj-sw-ptH / mAa-xrw Dd=f jb=j n mwt=j sp sn jb=j n / xprw=j m aHa r=j m mtr m / m xsf r=j m DADAt m roj r=j / m-bAH jrj-mxAt ntk kA jmj Xt=j / Xnm swDA a(w)t=j prj=k r bw-nfr / Hn n=n jm m sxnS rn/=j n Snwt jrr rmT m aHaw / nfr n=n sDm Aw-jb n wDa-mdw m / Dd grg r=j r-gs nTr-aA mk / Tnj=k wn mAa-xrw
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Osiris Vierter Gottesdiener des Amun, Gottesvater des Ptah, Sem-Priester des Sokar, Vorsteher der Südlichen-Stadt (= Bürgermeister von Theben) Nes-Ptah, wahr-an-Stimme, er-spricht : Mein Herz meiner Mutter, mein Herz meiner Mutter, mein Herz meiner wechselnden Erscheinungen : Stehe nicht auf gegen mich als Zeuge, tritt mir nicht entgegen im Gerichtshof, widersetze dich mir nicht vor dem Wägemeister ! Du bist mein Ka (= Lebenskraft, "Seele"), der in meinem Leib ist, Chnum (= Schöpfergott), der meinen Gliedern Gesundheit verleiht. Mögest du hervorgehen zu dem Guten, womit wir dort ausgestattet sind ! Mache meinen Namen nicht stinkend für den Hofstaat (des Totengottes Osiris = das Jenseitsgericht), welcher Menschen zu Auferstehenden macht ! Gut ist das für uns (und) den (Ver-)Hörenden, eine Freude für den, der richtet. Sprich keine Lüge gegen mich in Gegenwart des Großen-Gottes. Siehe, erhöht bist du, so dass du gerechtfertigt bist !
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Comentário general
Herkunft: Falls die Identifizierung des Nes-Ptah mit dem Sohn des Month-em-het richtig ist, liegt es nahe zu vermuten, dass er - wie sein Vater (TT 34) - ein Grab in Theben-West besaß, aus dem dann der Skarabäus stammen könnte. Material: Hellgrünes Hartgestein mit leichter Äderung. Erhaltungszustand: Der aus Hartgestein gefertigte Skarabäus ist vollständig und gut erhalten. Die ehemalige Blattvergoldung ist abgerieben; letzte Reste sind auf dem Kopf des Käfers noch gut zu erkennen. Kommentar des Textes: Der Text [1] verläuft in zwölf linksläufigen Zeilen auf der Skarabäen-Unterseite.
Imagems
Attachments