English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Der schlanke Kanopenkrug weist die übliche Gestalt dieser Gefäßgattung auf; auf kleiner runder flacher Standfläche weitet sich der Krug gleichmäßig bei glatter Wandung bis zu einer hoch sitzenden Schulter mit gerundetem Schulterumbruch; die Gefäßöffnung, in die der figürlich gestaltete Deckel eingepasst ist, weist einen glatten Rand auf. Die Kanope ist mit einem schwarzen Überzug aus Bitumen versehen. Der Deckel ist als menschlicher Kopf mit schwerer langer Perücke geformt, die die Ohren frei lässt. Das Gesicht ist gelb bemalt, die Augenbrauen und Lidstriche schwarz. Zwischen den Strähnen der Perücke sind vorn auf dem Hals noch Reihen eines Halskragens farbig angegeben. Auf der Vorderseite des Kanopenkruges befinden sich vier senkrechte, durch Linien getrennte Spalten mit einer hieroglyphischen Inschrift, die auf den schwarzen Untergrund aufgemalt wurde. Aus ihr geht hervor, dass diese Kanope zur Grabausstattung einer Frau namens Ta-neferet ("Die Schön(st)e") gehörte.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
tA-nfr.t
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
[1] Dd-mdw <jn> nbt-Hwt HAp awj=t Hr [ntt] / jm=t stp=t sA Hr Hpjj / ntj jm=t jmAxjjt xr wsjr / Xkrt-nswt nbt-pr tA-nfrt
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Worte-zu-sprechen (durch) Nephthys : Decke deine beiden Arme über den, der in dir ist ! Schütze den Hapi, der in dir ist, (und) die Ehrwürdige bei Osiris, "Königsschmuck", Hausherrin Ta-neferet !
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Die Kanope befand sich seit 1962 als Leihgabe im Pelizaeus-Museum. Sie wurde dem Museum im Jahre 1981 geschenkt.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Kayser, H., Die ägyptischen Altertümer im Roemer-Pelizaeus-Museum in Hildesheim, Hildesheim 1973, S. 103 (L.2). Martin-Pardey, E., Eingeweidegefäße (Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Pelizaeus-Museum Hildesheim, Lieferung 5), Mainz 1980, S. 163-168. Martin-Pardey, E., Grabbeigaben, Nachträge und Ergänzungen (Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Pelizaeus-Museum Hildesheim, Lieferung 6), Mainz 1991, S. 152.
Commento generale
Material: Bitumen; Farben. Technik: Überzug. Erhaltungszustand: Besonders am Rand des Hinterkopfes sowie am Rand des Deckels sind Teile des Überzugs weggebrochen. Auch der Gefäßkörper weist zahlreiche kleinere Fehlstellen auf. Kommentar des Textes: Die Inschrift [1] ist auf dem Gefäßkörper in vier linksläufigen Spalten angebracht. Der Kanopenspruch entspricht in Aufbau und Diktion den für das Neue Reich, speziell die 18. Dynastie üblichen Varianten dieses Textes. Er weicht nur in der Wahl des Ausdrucks h3p anstelle von jnq vom Üblichen ab; vgl. dazu K. Sethe, Zur Geschichte der Einbalsamierung bei den Ägyptern und einiger damit verbundener Bräuche (Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften: Philosophisch-historische Klasse 13), Berlin 1934, S. 211-239 (S. 229 mit S. 3*-4*).
Immaginei
Attachments