English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Das Bild auf diesem Ostrakon ist stark beschädigt. Man kann mit Mühe noch einige Spuren einer mehrfarbigen Szene ausmachen, die ein auf dem Rand eines Bettes sitzendes Mädchen zeigt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De tekening op dit ostracon is sterk beschadigd. Men onderscheidt nog met moeite enkele lijnen van een veelkleurig tafereel dat een jong meisje zittend op de rand van een bed afbeeldt.
The drawing of this ostracon is badly effaced. One notices with difficulty several traces of a multicoloured scene representing a young girl seated on the edge of a bed.
Le dessin de cet ostracon est fort détérioré. On distingue encore difficilement quelques traces d'une scène multicolore représentant une jeune fille assise au bord d'un lit.
Il disegno di questo ostracon é molto deteriorato. Si distinguono ancora difficilmente alcune tracce di una scena multicolore rappresentante una ragazza seduta sul bordo di un letto.
O desenho deste óstraco está muito deteriorado. Vê-se ainda, embora com dificuldade, alguns vestígios de uma cena multicolor representando uma rapariga sentada na beira de uma cama.
El dibujo de este ostracón está muy deteriorado. Todavía es posible distinguir con dificultad algunos restos de una escena multicolor que representa a una chica sentada en el borde de un lecho.
The drawing of this ostracon is badly effaced. One notices with difficulty several traces of a multicoloured scene representing a young girl seated on the edge of a bed.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment a été acheté à Louxor.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 98 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 70
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments