English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Wie die Gefäßfragmente PM 1595 /2 und 1595 /12 stammt auch diese Scherbe von einem großen Weinkrug, wie aus der Beschriftung hervorgeht. In der ersten Zeile wird der Name eines Weinbergs genannt, der auch sonst gut belegt ist : Er hieß "Großes Bassin" und lag am Pelusischen Nilarm ("Wasser des (Gottes) Re"). Auch dieser Weinberg gehörte zum Wirtschaftsbetrieb des Ramesseums und lieferte entsprechend abgefüllte Weinkrüge eines jeden Jahrgangs nach Theben, wo die Scherben dieser Krüge bei Quibells Ausgrabung 1895/96 gefunden wurden. Das Abfüllen des Weins erfolgte unter Aufsicht eines Oberwinzers, der als Verantwortlicher auch stets in den Weinkrug-Beschriftungen genannt wird, wie man an den besser erhaltenen Texten sehen kann. Die Krüge waren groß, hatten einen spitzen Boden und in der Regel zwei Henkel. Nach dem Füllen wurden sie mit einem Klumpen Lehm verschlossen, in den man dann noch den Namen des Besitzers, d.h. der besitzenden Institution, stempelte. Zum Schluss erfolgte die Beschriftung mit schwarzer Tinte in hieratischer Schrift auf dem Gefäßkörper, dann begann der Transport zu Schiff nach Oberägypten. Die besten Weinberge lagen zu dieser Zeit im Delta, der Wein musste also weite Strecken transportiert werden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
[1] [rnpt-sp ... jrp] n baH aA n tA-Hwt [wsr-mAat-ra stp-n-ra anx-wDA-snb m pr-jmn] / ntj m pA-mw-n-pA-ra [... NN]
Übersetzung
(1) (Regierungsjahr ... Wein) vom großen Bassin des Totentempels (des User-maat-Re setep-en-Re Leben-Heil-Gesundheit im Tempel-des-Amun), welches am Wasser-des-Re (= Pelusischer Nilarm) liegt. (... NN = es folgte die nicht mehr erhaltene Angabe des Winzers).
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Die Gefäßfragmente PM 1595 stammen alle aus der Grabung von J.E. Quibell im Ramesseum (1895/96). Er übertrug die beschrifteten Fragmente Wilhelm Spiegelberg zur Bearbeitung und zum Verbleib. Heute befindet sich ein großer Teil in der Ägyptischen Sammlung der Universität Straßburg, ein kleiner Teil in Hildesheim. Das Gefäßfragment gehört zur Schenkung August Dux (Hildesheimer Bankier und Onkel von Wilhelm Spiegelberg), die er 1899 dem Roemer-Museum in Hildesheim vermachte. Die gesamte Ägypten-Sammlung des Roemer-Museums wurde 1911 an das Pelizaeus-Museum überwiesen.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Spiegelberg, W., Hieratic Ostraca and Papyri found by J.E. Quibell in the Ramesseum : 1895-6, in: Quibell, J.E., The Ramesseum (Egyptian Research Account: Extra Volume 1896), London 1898, R 276 (pl. 33, no. 276). Roeder, G., Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, Hildesheim 1921, S. 134. Grewenig, M.M. (Hrsg.), Mysterium Wein : Die Götter, der Wein und die Kunst, Speyer 1996, S. 126.
Algemeiner Kommentar
Material: Tinte. Kommentar des Textes: Weinkrug-Aufschriften folgen einem festen Formular und lassen sich daher gut ergänzen. In vollständiger Fassung nennen sie : Regierungsjahr (= Jahr der Weinlese); Bezeichnung des Weingartens und der Institution, zu der er gehört; Lage des Weingartens; Name des (Ober-)Winzers, der für die Abfüllung verantwortlich war.
Abbildungen
Attachments