English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Wie die Gefäßfragmente PM 1595 /2 und 1595 /12 stammt auch diese Scherbe von einem großen Weinkrug, wie aus der Beschriftung hervorgeht. In der ersten Zeile wird der Name eines Weinbergs genannt, der auch sonst gut belegt ist : Er hieß "Großes Bassin" und lag am Pelusischen Nilarm ("Wasser des (Gottes) Re"). Auch dieser Weinberg gehörte zum Wirtschaftsbetrieb des Ramesseums und lieferte entsprechend abgefüllte Weinkrüge eines jeden Jahrgangs nach Theben, wo die Scherben dieser Krüge bei Quibells Ausgrabung 1895/96 gefunden wurden. Das Abfüllen des Weins erfolgte unter Aufsicht eines Oberwinzers, der als Verantwortlicher auch stets in den Weinkrug-Beschriftungen genannt wird, wie man an den besser erhaltenen Texten sehen kann. Die Krüge waren groß, hatten einen spitzen Boden und in der Regel zwei Henkel. Nach dem Füllen wurden sie mit einem Klumpen Lehm verschlossen, in den man dann noch den Namen des Besitzers, d.h. der besitzenden Institution, stempelte. Zum Schluss erfolgte die Beschriftung mit schwarzer Tinte in hieratischer Schrift auf dem Gefäßkörper, dann begann der Transport zu Schiff nach Oberägypten. Die besten Weinberge lagen zu dieser Zeit im Delta, der Wein musste also weite Strecken transportiert werden.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
[1] [rnpt-sp ... jrp] n baH aA n tA-Hwt [wsr-mAat-ra stp-n-ra anx-wDA-snb m pr-jmn] / ntj m pA-mw-n-pA-ra [... NN]
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) (Regierungsjahr ... Wein) vom großen Bassin des Totentempels (des User-maat-Re setep-en-Re Leben-Heil-Gesundheit im Tempel-des-Amun), welches am Wasser-des-Re (= Pelusischer Nilarm) liegt. (... NN = es folgte die nicht mehr erhaltene Angabe des Winzers).
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Die Gefäßfragmente PM 1595 stammen alle aus der Grabung von J.E. Quibell im Ramesseum (1895/96). Er übertrug die beschrifteten Fragmente Wilhelm Spiegelberg zur Bearbeitung und zum Verbleib. Heute befindet sich ein großer Teil in der Ägyptischen Sammlung der Universität Straßburg, ein kleiner Teil in Hildesheim. Das Gefäßfragment gehört zur Schenkung August Dux (Hildesheimer Bankier und Onkel von Wilhelm Spiegelberg), die er 1899 dem Roemer-Museum in Hildesheim vermachte. Die gesamte Ägypten-Sammlung des Roemer-Museums wurde 1911 an das Pelizaeus-Museum überwiesen.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Spiegelberg, W., Hieratic Ostraca and Papyri found by J.E. Quibell in the Ramesseum : 1895-6, in: Quibell, J.E., The Ramesseum (Egyptian Research Account: Extra Volume 1896), London 1898, R 276 (pl. 33, no. 276). Roeder, G., Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, Hildesheim 1921, S. 134. Grewenig, M.M. (Hrsg.), Mysterium Wein : Die Götter, der Wein und die Kunst, Speyer 1996, S. 126.
General Comment
Material: Tinte. Kommentar des Textes: Weinkrug-Aufschriften folgen einem festen Formular und lassen sich daher gut ergänzen. In vollständiger Fassung nennen sie : Regierungsjahr (= Jahr der Weinlese); Bezeichnung des Weingartens und der Institution, zu der er gehört; Lage des Weingartens; Name des (Ober-)Winzers, der für die Abfüllung verantwortlich war.
Images
Attachments