English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Der anthropoide Sargdeckel wurde aus drei Brettern und ursprünglich einem separaten Fußteil zusammengefügt. Der Körper ist ungegliedert mumienförmig wiedergegeben, nur das Gesicht und die voluminöse Strähnenperücke sind plastisch herausgearbeitet. Die Augen sind aus weißem (Augapfel) und schwarzem (Pupille) Glasfluss in einer Bronze-Fassung gesondert eingesetzt. Das Gesicht mit seinem leichten Lächeln und den betonten Augen strahlt Würde und Gelassenheit aus. Von der Brust bis zu den Füßen verläuft eine Inschrift, die als Block aus drei senkrechten Zeilen angeordnet ist; auf weißem Grund wurden Rahmen, Trennlinien und Text in Schwarz aufgemalt.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
TAi-As.t-im.w
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Pelizaeus erwarb den Sargdeckel Ende 1910; er überwies ihn Anfang 1911 nach Hildesheim.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Roeder, G., Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, Hildesheim 1921, S. 100. Kayser, H., Die ägyptischen Altertümer im Roemer-Pelizaeus-Museum in Hildesheim, Hildesheim 1973, S. 101.
تعليق عام
Herkunft: Pelizaeus gibt die Herkunft mit Tuna el-Gebel an. Material: Farbe. Erhaltungszustand: An den Randzonen ist der Sargdeckel stärker beschädigt. Das separat angedübelte Fußteil ist vollständig verloren, ebenso die zugehörige Sargwanne. Kommentar des Textes: Die Inschrift verläuft in drei langen Spalten auf der Mitte des Deckels; sie enthält eine Rede der Göttin Isis. Zum Namen der Sargbesitzerin vgl. Ranke, PN I, 387.12.
الصور
Attachments