English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses kleine Bruchstück eines Ostrakon zeigt eine Ente mit geöffnetem Schnabel. Die fein gezeichneten Linien sind in schwarzer Farbe ausgeführt. Der Körper weist etwas gelbe Bemalung auf, und die Füße sind braunrot übermalt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine fragment van een ostracon toont een eend met open bek. De fijn getekende lijnen zijn zwart. Op het lichaam is een beetje geel zichtbaar en de poten zijn bijgewerkt met een bruin-rode kleur.
This small fragment of ostracon depicts a duck with its beak open. The finely drawn features are traced in black. On the body appears a bit of yellow and the legs are re-done with brown-red.
Ce petit fragment d'ostracon présente un canard avec le bec ouvert. Les traits finement dessinés sont tracés en noir. Sur le corps apparaît un peu de jaune et les pattes sont retouchées avec du brun rouge.
Questo piccolo frammento di ostracon presenta un'anatra con il becco aperto. I tratti finemente disegnati sono tracciati in nero. Sul corpo appare del giallo e le zampe sono ritoccate con del rosso scuro.
Este pequeno fragmento de óstraco apresenta um pato de bico aberto. Os traços finamente desenhados foram feitos a preto, aparecendo no corpo detalhes amarelos, com as patas realçadas a castanho avermelhado.
Este pequeño fragmento de ostracon contiene un pato con el pico abierto. Los trazos, finamente dibujados, están realizados en negro. En el cuerpo se ve un poco de amarillo y las patas fueron retocadas con pardo rojizo.
This small fragment of ostracon depicts a duck with its beak open. The finely drawn features are traced in black. On the body appears a bit of yellow and the legs are re-done with brown-red.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce a été achetée au Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 103 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 33 nº 50
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments