English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este ostracon contiene un ibis sobre un percha. El loto dibujado delante de él es muy esquemático y de menor calidad. La escena representa a Thot, el dios de la escritura que era el patrón de los escribas.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon toont een ibis op een standaard. De lotus die ervoor getekend is, is zeer schematisch en van mindere kwaliteit. Het tafereel beeld Thoth af, de god van de schrijfkunst die de patroon van de schrijvers was.
This ostracon shows an ibis standing up on a perch. A lotus drawn in front of it is very schematic and of lesser quality. The scene represents Thoth, the god of writing who was the patron of the scribes.
Cet ostracon montre un ibis dressé sur un perchoir. Le lotus dessiné devant lui est très schématisé et de moindre qualité. La scène représente Thoth, le dieu de l'écriture qui était le patron des scribes.
Dieses Ostrakon zeigt einen Ibis, der auf einer Stange sitzt. Der vor ihm abgebildete Lotos ist sehr schematisch und von minderer Qualität. Die Szene zeigt Thoth, den Gott der Schrift, der der Schutzherr der Schreiber war.
Questo ostracon mostra un ibis che si drizza su un trespolo. ll loto disegnato davanti a lui é molto schematico e di qualitá inferiore. La scena rappresenta Thot, il dio della scrittura che era il patrono degli scribi.
Este óstraco mostra um íbis sobre um poleiro. O lótus desenhado à sua frente está muito esquematizado e é de inferior qualidade. A cena representa Tot, deus da escrita e patrono dos escribas.
This ostracon shows an ibis standing up on a perch. A lotus drawn in front of it is very schematic and of lesser quality. The scene represents Thoth, the god of writing who was the patron of the scribes.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce a été achetée à Thèbes.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 103 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 28 nº 25
Comentario general
Imágenes
Attachments