English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este óstraco mostra um íbis sobre um poleiro. O lótus desenhado à sua frente está muito esquematizado e é de inferior qualidade. A cena representa Tot, deus da escrita e patrono dos escribas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon toont een ibis op een standaard. De lotus die ervoor getekend is, is zeer schematisch en van mindere kwaliteit. Het tafereel beeld Thoth af, de god van de schrijfkunst die de patroon van de schrijvers was.
This ostracon shows an ibis standing up on a perch. A lotus drawn in front of it is very schematic and of lesser quality. The scene represents Thoth, the god of writing who was the patron of the scribes.
Cet ostracon montre un ibis dressé sur un perchoir. Le lotus dessiné devant lui est très schématisé et de moindre qualité. La scène représente Thoth, le dieu de l'écriture qui était le patron des scribes.
Dieses Ostrakon zeigt einen Ibis, der auf einer Stange sitzt. Der vor ihm abgebildete Lotos ist sehr schematisch und von minderer Qualität. Die Szene zeigt Thoth, den Gott der Schrift, der der Schutzherr der Schreiber war.
Questo ostracon mostra un ibis che si drizza su un trespolo. ll loto disegnato davanti a lui é molto schematico e di qualitá inferiore. La scena rappresenta Thot, il dio della scrittura che era il patrono degli scribi.
Este ostracon contiene un ibis sobre un percha. El loto dibujado delante de él es muy esquemático y de menor calidad. La escena representa a Thot, el dios de la escritura que era el patrón de los escribas.
This ostracon shows an ibis standing up on a perch. A lotus drawn in front of it is very schematic and of lesser quality. The scene represents Thoth, the god of writing who was the patron of the scribes.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
La pièce a été achetée à Thèbes.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 103 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 28 nº 25
Comentário general
Imagems
Attachments