English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This ostracon shows an ibis standing up on a perch. A lotus drawn in front of it is very schematic and of lesser quality. The scene represents Thoth, the god of writing who was the patron of the scribes.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon toont een ibis op een standaard. De lotus die ervoor getekend is, is zeer schematisch en van mindere kwaliteit. Het tafereel beeld Thoth af, de god van de schrijfkunst die de patroon van de schrijvers was.
Cet ostracon montre un ibis dressé sur un perchoir. Le lotus dessiné devant lui est très schématisé et de moindre qualité. La scène représente Thoth, le dieu de l'écriture qui était le patron des scribes.
Dieses Ostrakon zeigt einen Ibis, der auf einer Stange sitzt. Der vor ihm abgebildete Lotos ist sehr schematisch und von minderer Qualität. Die Szene zeigt Thoth, den Gott der Schrift, der der Schutzherr der Schreiber war.
Questo ostracon mostra un ibis che si drizza su un trespolo. ll loto disegnato davanti a lui é molto schematico e di qualitá inferiore. La scena rappresenta Thot, il dio della scrittura che era il patrono degli scribi.
Este óstraco mostra um íbis sobre um poleiro. O lótus desenhado à sua frente está muito esquematizado e é de inferior qualidade. A cena representa Tot, deus da escrita e patrono dos escribas.
Este ostracon contiene un ibis sobre un percha. El loto dibujado delante de él es muy esquemático y de menor calidad. La escena representa a Thot, el dios de la escritura que era el patrón de los escribas.
This ostracon shows an ibis standing up on a perch. A lotus drawn in front of it is very schematic and of lesser quality. The scene represents Thoth, the god of writing who was the patron of the scribes.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La pièce a été achetée à Thèbes.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 103 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 28 nº 25
General Comment
Images
Attachments