English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Die Stele zählt zur Gruppe der sogenannten Horbeit-Stelen (vergleiche zu dieser Bezeichnung ausführlicher bei PM 408); obwohl es sich nur um ein Fragment handelt, ist sie durch die Berufsbezeichnung des Stifters von besonderem Interesse. Nur der obere Teil der Stele mit der Rundung ist erhalten, der Bruch führt quer durch das Bildfeld von schräg oben links zur Mitte rechts. Von der Königsstatue, der die Verehrung des Stifters gilt, ist nur noch die Weiße Krone mit Uräus vorhanden sowie die Namensbeischrift [1], hier insgesamt in der Kartusche angeordnet. Der von rechts mit einem Brandopfer vor die Gottheit tretende Stelenstifter ist noch bis zur Taille erhalten; er trägt eine schulterlange Perücke und ein mit Ärmeln versehenes Obergewand. Die in drei senkrechten Zeilen über seinem Kopf angeordnete Inschrift [2] enthält Stiftungsvermerk, Titel und Namen des Dargestellten. Der Stifter trägt den Titel "Sänger Pharaos"; er war also ein Palastangestellter aus dem Bereich der Musik, die der Unterhaltung des Königs und seines Hofstaats diente. Pa-heri-pedjet ist damit ein gutes Beispiel dafür, dass die Stelenstifter und besonders die Verehrer der Statuen Ramses' II. einen guten Querschnitt durch die Bevölkerung der "Ramses-Stadt", von wo die Stelen mit aller Wahrscheinlichkeit kommen, repräsentieren.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
pA-Hri-pD.t
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
[1] wsr-mAat-ra stp-n-ra mnTw-m-tAwj [2] jrj n Hsw n / pr-aA anx wDA snb pA-Hrj-/pDt
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) User-maat-Re erwählt-von-Re (ist) Month-in-den-Beiden-Ländern. (2) Gemacht (= gestiftet) von dem Sänger Pharaos - Leben, Heil, Gesundheit ! - Pa-heri-pedjet.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Wilhelm Pelizaeus erwarb zwischen 1905 und 1911 insgesamt 66 Stelen im Kairiner Kunsthandel, die ihm mit der Fundortangabe "Tell Horbeit" angeboten wurden. Ein Teil der Stelen gehörte schon zu seiner Schenkung von 1907 und befindet sich seit der Überstellung der Schenkung 1909 in Hildesheim. Die restlichen Stelen schenkte er bis zur Eröffnung seines Museums im Sommer 1911 hinzu.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Roeder, G., Ramses II. als Gott : Nach den Hildesheimer Denksteinen aus Horbêt, in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde 61, Leipzig 1926, S. 57-67 (S. 59). Habachi, L., Khatâ'na-Qantîr : Importance, in: Annales du Service des Antiquités de L'Égypte 52.2, Le Caire 1954, S. 443-562 (S. 531). Kitchen, K.A., Ramesside Inscriptions : Historical and Biographical; vol. III, Oxford 1980, S. 227. Kitchen, K.A., Ramesside Inscriptions. Translated and Annotated : Translations; vol. III, Oxford 2000, S. 160-161.
General Comment
Herkunft: Die unter dem Begriff Horbeit-Stelen zusammengefassten Denkmäler kommen mit größter Wahrscheinlichkeit aus Qantir, dem Ort der antiken Ramses-Stadt, Hauptstadt der ramessidischen Herrscher während der 19. und 20. Dynastie. Erhaltungszustand: Die Stele ist in der Mitte quer durch das Bildfeld auseinander gebrochen, der untere Teil fehlt. Der erhaltene Ausschnitt ist nur geringfügig bestoßen.
Images
Attachments