English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Die grob geformte Uschebti-Figur ist mit aufgemalten Details in schwarzer Farbe versehen. In den Händen ist je eine Erdhacke, auf dem Rücken ein Tragkorb angegeben. Die Inschrift auf der Körpervorderseite füllt eine senkrechte Zeile und ist nur flüchtig ausgeführt.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
nb.j-r-Ax (?)
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Y4-A2*(nb:Z1)-r-Ax-!
Transliteratie
[1] sS nb=j-r-Ax (?)
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Schreiber Nebi-er-ach (?).
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Das Objekt gehörte schon vor 1907 zur Sammlung Wilhelm Pelizaeus in Kairo und wurde im ägyptischen Kunsthandel erworben. Es war Bestandteil der Schenkung Pelizaeus an Hildesheim im Jahr 1907; ein genaues Erwerbungsjahr durch Pelizaeus ist nicht bezeugt. Das Objekt befindet sich seit der Überstellung der Schenkung 1909 in Hildesheim. Da jedoch aus technischen Gründen im Feld "Erwerbungsjahr" eine konkrete Jahreszahl eingetragen werden muss, wurde hier für alle Objekte der Schenkung von 1907 deren Datum eingesetzt.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Monreal Agustí, L. (Hrsg.), Egipto milenario : Vida cotidiana en la época de los faraones, Barcelona 1998, Kat.-Nr. 204.
Algemeen commentaar
Herkunft: Die Herkunftsangabe geht auf eine Information von Pelizaeus zurück, die dieser sicher von dem Kunsthändler hatte, bei dem er das Objekt erwarb. Material: Schwarze Farbe. Erhaltungszustand: Die Bemalung ist stellenweise verblasst bzw. abgerieben. Kommentar des Textes: Die in schlecht gezeichneten Hieroglyphen ausgeführte Inschrift entzieht sich einer sicheren Lesung, so dass die Übersetzung ein Vorschlag bleiben muss. Disposition: Auf dem Leib der Figur.
Afbeeldingen
Attachments