English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This ostracon represents a woman who wears her hair in characteristic syrian fashion, with the hair pinned up and a long tress at the back. She holds a cosmetic case and a mirror in her hands. Behind the woman is a shaft of papyrus. The fragment formed probably part of an ostracon which depicted a toilette scene.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon toont een vrouw die het kenmerkende Syrische kapsel draagt, met de haren opgestoken en een lange vlecht achteraan. Ze houdt een cosmetica etui en een spiegel in de handen. Achter de vrouw staat een papyrusstengel. Dit fragment behoorde waarschijnlijk tot een ostracon dat een toiletscène afbeeldde.
This ostracon represents a woman who wears her hair in characteristic syrian fashion, with the hair pinned up and a long tress at the back. She holds a cosmetic case and a mirror in her hands. Behind the woman is a shaft of papyrus. The fragment formed probably part of an ostracon which depicted a toilette scene.
Cet ostracon représente une femme qui porte la coiffure syrienne caractéristique, avec les cheveux remontés et une longue tresse à l'arrière. Elle tient un étui à fard et un miroir dans les mains. Derrière la femme s'élève une hampe de papyrus. Ce fragment faisait vraisemblablement partie d'un ostracon qui figurait une scène de toilette.
Dieses Ostrakon zeigt eine Frau, die eine charakteristisch syrische Frisur mit hochgesteckten Haaren und einer langen Locke hinten trägt. In den Händen hält sie ein Schminkkästchen und einen Spiegel. Hinter der Frau steht ein Papyrusstengel. Dieses Fragment gehört wahrscheinlich zu einem Ostrakon mit einer Toiletteszene.
Questo ostracon rappresenta una donna che porta il copricapo caratteristico siriano, con i capelli sollevati e una lunga treccia di dietro. Ella tiene in mano una custodia per fard e uno specchio. Dietro alla donna si rizza uno stelo di papiro. Questo frammento faceva probabilmente parte di un ostracon che raffigurava una scena di toilette.
Este óstraco representa uma mulher que usa uma típica cabeleira síria, com o cabelo subido e uma longa trança atrás. A mulher tem um estojo de cosmética e um espelho nas mäos, e por detrás dela encontra-se uma haste de papiro. Este fragmento fazia certamente parte de uma cena maior representando os cuidados de beleza.
Este ostracon representa a una mujer que lleva el característico peinado sirio, con el pelo subido y una larga trenza detrás. En las manos lleva un estuche de maquilaje y un espejo. Detrás de la mujer aparece un tallo de papiro. Probablemente, este fragmento formaba parte de un ostracon con un escena de tocador.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La pièce a été achetée au Caire.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 96-97 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 69 J. Vandier d'Abbadie, Deux ostraca figurés, BIFAO 56 (1957) 21-37 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 29 nº 28 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 136
تعليق عام
الصور
Attachments