English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este vaso pré-dinástico tem lábio projectado com secçao trapezoidal. O corpo é oval, com fundo ligeiramente arredondado. Nos lados opostos aos ombros estão duas asas cilíndricas furadas. O corpo é oval, de fundo ligeiramente arredondado. A decoração é composta por motivos geométricos no rebordo da boca e das pegas, uma espiral no fundo, dois barcos entre as pegas, e duas plantas de aloés alternando com estandartes.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vaas heeft een naar buiten buigende lip met trapeziumvormige doorsnee. De buik is eivormig met licht afgeronde bodem. Op de schouder bevinden zich, precies tegenover elkaar, twee cylindrisch doorboorde handvaten. Op de openingsrand en de handvaten zijn geometrische patronen geschilderd; op de bodem is een spiraal afgebeeld, terwijl tussen de beide handvaten twee schepen zijn afgebeeld; onder de handvaten zelf zijn twee aloëplanten, afgewisseld met standaards, te zien.
This vase has a projecting lip with a trapezoidal section. The body is oval, with a slightly rounded bottom. At opposite sides of the shoulder there are two pierced cylinder-shaped handles. The painted decoration features geometric motifs on the rim of the mouth and the handles, a spiral on the bottom, two ships between the handles, and two aloe plants alternating with standards beneath the handles.
Ce vase présente un rebord en saillie à section trapézoïdale. Le corps est ovale, avec une base légèrement arrondie. Il comporte deux anses percées, de forme cylindrique. La décoration peinte est constituée de motifs géométriques tracés sur le bord et sur les anses, d'une spirale et de deux bateaux dessinés entre les anses. Sous celles-ci, on peut voir également deux aloès alternant avec des bannières.
Das Gefäß zeigt eine ausbiegende Lippe von trapezoidem Querschnitt. Der Körper ist eiförmig mit leicht gerundetem Boden. Auf der Schulter befinden sich genau entgegengesetzt zwei zylindrisch durchbohrte Griffe. Auf den Mündungsrand und die Griffe sind geometrische Muster aufgemalt; am Boden ist eine Spirale abgebildet, während zwischen den beiden Griffen zwei Schiffe dargestellt sind; unterhalb der Griffe selbst sind zwei Aloepflanzen abwechselnd mit Standarten zu sehen.
Il vaso presenta il corpo di forma ovale con labbro aggettante a sezione trapezoidale e fondo leggermente arrotondato. Sulla spalla del vaso si attaccano due anse a forma di cilindro, attraversate da un foro circolare. Sull'orlo della bocca è dipinto un reticolato mentre una serie di linee ondulate orizzontali è dipinta al di sopra e su ogni ansa . Il fondo reca dipinta una spirale. Fra le due anse sono dipinte due navi mentre sotto le anse sono due piante di aloe, alternate a stendardi.
El vaso tiene un labio protuberante de sección trapezoidal.. Enfrentadas en los lados de los hombros hay dos asas en forma de cilindro que están horadadas. La decoración pintada es a base de motivos geométricos en el borde de la boca y en las asas, una espiral en el fondo, dos barcos entre las asas y dos plantas de aloe alternadas con estandartes entre las asas.
This vase has a projecting lip with a trapezoidal section. The body is oval, with a slightly rounded bottom. At opposite sides of the shoulder there are two pierced cylinder-shaped handles. The painted decoration features geometric motifs on the rim of the mouth and the handles, a spiral on the bottom, two ships between the handles, and two aloe plants alternating with standards beneath the handles.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Donato da Sermoneta nel 1902
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Material: Terracotta rosacea con pitture rosse scure
Imagems
Attachments