English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Das Gefäß zeigt eine ausbiegende Lippe von trapezoidem Querschnitt. Der Körper ist eiförmig mit leicht gerundetem Boden. Auf der Schulter befinden sich genau entgegengesetzt zwei zylindrisch durchbohrte Griffe. Auf den Mündungsrand und die Griffe sind geometrische Muster aufgemalt; am Boden ist eine Spirale abgebildet, während zwischen den beiden Griffen zwei Schiffe dargestellt sind; unterhalb der Griffe selbst sind zwei Aloepflanzen abwechselnd mit Standarten zu sehen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vaas heeft een naar buiten buigende lip met trapeziumvormige doorsnee. De buik is eivormig met licht afgeronde bodem. Op de schouder bevinden zich, precies tegenover elkaar, twee cylindrisch doorboorde handvaten. Op de openingsrand en de handvaten zijn geometrische patronen geschilderd; op de bodem is een spiraal afgebeeld, terwijl tussen de beide handvaten twee schepen zijn afgebeeld; onder de handvaten zelf zijn twee aloëplanten, afgewisseld met standaards, te zien.
This vase has a projecting lip with a trapezoidal section. The body is oval, with a slightly rounded bottom. At opposite sides of the shoulder there are two pierced cylinder-shaped handles. The painted decoration features geometric motifs on the rim of the mouth and the handles, a spiral on the bottom, two ships between the handles, and two aloe plants alternating with standards beneath the handles.
Ce vase présente un rebord en saillie à section trapézoïdale. Le corps est ovale, avec une base légèrement arrondie. Il comporte deux anses percées, de forme cylindrique. La décoration peinte est constituée de motifs géométriques tracés sur le bord et sur les anses, d'une spirale et de deux bateaux dessinés entre les anses. Sous celles-ci, on peut voir également deux aloès alternant avec des bannières.
Il vaso presenta il corpo di forma ovale con labbro aggettante a sezione trapezoidale e fondo leggermente arrotondato. Sulla spalla del vaso si attaccano due anse a forma di cilindro, attraversate da un foro circolare. Sull'orlo della bocca è dipinto un reticolato mentre una serie di linee ondulate orizzontali è dipinta al di sopra e su ogni ansa . Il fondo reca dipinta una spirale. Fra le due anse sono dipinte due navi mentre sotto le anse sono due piante di aloe, alternate a stendardi.
Este vaso pré-dinástico tem lábio projectado com secçao trapezoidal. O corpo é oval, com fundo ligeiramente arredondado. Nos lados opostos aos ombros estão duas asas cilíndricas furadas. O corpo é oval, de fundo ligeiramente arredondado. A decoração é composta por motivos geométricos no rebordo da boca e das pegas, uma espiral no fundo, dois barcos entre as pegas, e duas plantas de aloés alternando com estandartes.
El vaso tiene un labio protuberante de sección trapezoidal.. Enfrentadas en los lados de los hombros hay dos asas en forma de cilindro que están horadadas. La decoración pintada es a base de motivos geométricos en el borde de la boca y en las asas, una espiral en el fondo, dos barcos entre las asas y dos plantas de aloe alternadas con estandartes entre las asas.
This vase has a projecting lip with a trapezoidal section. The body is oval, with a slightly rounded bottom. At opposite sides of the shoulder there are two pierced cylinder-shaped handles. The painted decoration features geometric motifs on the rim of the mouth and the handles, a spiral on the bottom, two ships between the handles, and two aloe plants alternating with standards beneath the handles.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Donato da Sermoneta nel 1902
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Material: Terracotta rosacea con pitture rosse scure
Abbildungen
Attachments