English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De vaas heeft een naar buiten buigende lip met trapeziumvormige doorsnee. De buik is eivormig met licht afgeronde bodem. Op de schouder bevinden zich, precies tegenover elkaar, twee cylindrisch doorboorde handvaten. Op de openingsrand en de handvaten zijn geometrische patronen geschilderd; op de bodem is een spiraal afgebeeld, terwijl tussen de beide handvaten twee schepen zijn afgebeeld; onder de handvaten zelf zijn twee aloëplanten, afgewisseld met standaards, te zien.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This vase has a projecting lip with a trapezoidal section. The body is oval, with a slightly rounded bottom. At opposite sides of the shoulder there are two pierced cylinder-shaped handles. The painted decoration features geometric motifs on the rim of the mouth and the handles, a spiral on the bottom, two ships between the handles, and two aloe plants alternating with standards beneath the handles.
Ce vase présente un rebord en saillie à section trapézoïdale. Le corps est ovale, avec une base légèrement arrondie. Il comporte deux anses percées, de forme cylindrique. La décoration peinte est constituée de motifs géométriques tracés sur le bord et sur les anses, d'une spirale et de deux bateaux dessinés entre les anses. Sous celles-ci, on peut voir également deux aloès alternant avec des bannières.
Das Gefäß zeigt eine ausbiegende Lippe von trapezoidem Querschnitt. Der Körper ist eiförmig mit leicht gerundetem Boden. Auf der Schulter befinden sich genau entgegengesetzt zwei zylindrisch durchbohrte Griffe. Auf den Mündungsrand und die Griffe sind geometrische Muster aufgemalt; am Boden ist eine Spirale abgebildet, während zwischen den beiden Griffen zwei Schiffe dargestellt sind; unterhalb der Griffe selbst sind zwei Aloepflanzen abwechselnd mit Standarten zu sehen.
Il vaso presenta il corpo di forma ovale con labbro aggettante a sezione trapezoidale e fondo leggermente arrotondato. Sulla spalla del vaso si attaccano due anse a forma di cilindro, attraversate da un foro circolare. Sull'orlo della bocca è dipinto un reticolato mentre una serie di linee ondulate orizzontali è dipinta al di sopra e su ogni ansa . Il fondo reca dipinta una spirale. Fra le due anse sono dipinte due navi mentre sotto le anse sono due piante di aloe, alternate a stendardi.
Este vaso pré-dinástico tem lábio projectado com secçao trapezoidal. O corpo é oval, com fundo ligeiramente arredondado. Nos lados opostos aos ombros estão duas asas cilíndricas furadas. O corpo é oval, de fundo ligeiramente arredondado. A decoração é composta por motivos geométricos no rebordo da boca e das pegas, uma espiral no fundo, dois barcos entre as pegas, e duas plantas de aloés alternando com estandartes.
El vaso tiene un labio protuberante de sección trapezoidal.. Enfrentadas en los lados de los hombros hay dos asas en forma de cilindro que están horadadas. La decoración pintada es a base de motivos geométricos en el borde de la boca y en las asas, una espiral en el fondo, dos barcos entre las asas y dos plantas de aloe alternadas con estandartes entre las asas.
This vase has a projecting lip with a trapezoidal section. The body is oval, with a slightly rounded bottom. At opposite sides of the shoulder there are two pierced cylinder-shaped handles. The painted decoration features geometric motifs on the rim of the mouth and the handles, a spiral on the bottom, two ships between the handles, and two aloe plants alternating with standards beneath the handles.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Donato da Sermoneta nel 1902
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Material: Terracotta rosacea con pitture rosse scure
Afbeeldingen
Attachments