English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il vaso presenta il labbro appena accennato. Il corpo, senza collo, è di forma ovale; sulla spalla dela vaso si trovano tre protuberanze di forma triangolare forate in senso orizzontale. Sul corpo del vaso sono dipinte tre piante di aloe , alternate a tre linee oblique, formate da una serie di S; sulla spalla sono dipinti sei anelli.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vaas heeft een vaag aangeduide lip. De buik zonder hals heeft een ovale vorm; aan de schouder bevinden zich drie driehoekige vooruitstekende delen, die horizontaal doorboord zijn. Op de buik van het vaatwerk zijn drie aloëplanten geschilderd, afgewisseld door drie schuine lijnen, die door een rij "S"-en wordt gevormd; op de schouder zijn zes ringen geschilderd.
A vase with a neckless, oval body and a barely separate lip. On the shoulder are three triangular, horizontally pierced lugs. The vase carries a painted decoration consisting of three aloe plants alternating with three oblique lines formed of a series of "S"s on the body, and six rings on the shoulder.
Vase de forme ovale, doté d'un col et d'un rebord à peine distinct. Sur l'épaule, il y a trois oreilles (lugs ?) triangulaires percées horizontalement. Le vase comporte une décoration peinte consistant en trois aloès alternant avec trois lignes obliques de motifs en "S"; l'épaule est ornée de six cercles.
Das Gefäß besitzt eine schwach angedeutete Lippe. Der Bauch ohne Hals ist von ovaler Form; an der Gefäßschulter finden sich drei dreieckige Vorsprünge, die horizontal durchbohrt sind. Auf den Gefäßkörper sind drei Aloepflanzen aufgemalt, die sich mit drei schrägen Linien abwechseln, die von einer Reihe von "S" gebildet werden; auf die Schulter sind sechs Ringe aufgemalt.
Vaso pré-dinástico com colar, corpo oval e lábio quase separado. No ombro estão três pegas triangulares na horizontal. O vaso tem decoração pintada consistindo de três plantas de aloés alternadas com três linhas oblíquas formadas por séries de "S" no corpo, e seis anéis no ombro.
Vaso sin cuello y un cuerpo ovalado con un labio apenas separado. En los hombros aparecen tres asas triangulares horadadas horizontalmente. El vaso lleva una decoración pintada formada por tres plantas de aloe que se alternan con tres líneas oblicuas formada por una serie de "S" en el cuerpo, y seis círculos en los hombros
A vase with a neckless, oval body and a barely separate lip. On the shoulder are three triangular, horizontally pierced lugs. The vase carries a painted decoration consisting of three aloe plants alternating with three oblique lines formed of a series of "S"s on the body, and six rings on the shoulder.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Donato da Sermoneta nel 1902
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Material: Terracotta rosacea dipinta.
Immaginei
Attachments