English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Salblöffel besteht aus einem Napf in Form einer Kartusche, der mit einem eingeritzten Motiv verziert ist, das eine Gruppe von drei Papyruspflanzen zeigt, auf denen jeweils ein Vogel sitzt, und einem Griff, der eine Antilope und einen Blumenstrauß zeigt. Das Objekt trägt Spuren von blauer Inkrustation.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze zalflepel is samengesteld uit een kuip in de vorm van een cartouche die versierd is met een ingegrifte tekening van een papyrusbosje met drie stengels die elk een vogel dragen, en een handvat dat een antilope en een hoog boeket afbeeldt. Het voorwerp draagt sporen van ingelegde blauwe pasta.
This cosmetic spoon is composed of a bowl in the form of a cartouche decorated with an incised drawing representing a grove of three papyrus which each carry a bird and of a handle on which an antelope and a bouquet of flowers are depicted. The object bears traces of a blue paste inlay.
Cette cuiller à fard est composée d'une cuvette en forme de cartouche décorée d'un dessin gravé représentant un bosquet de trois papyrus qui portent chacun un oiseau et d'un manche figurant une antilope et un bouquet monté. L'objet porte des traces de pâte bleue incrustée.
Questo cucchiaio per fard é composto da una conchetta a forma di cartiglio decorata da un disegno scolpito rappresentante un boschetto di tre papiri su ognuno dei quali si trova un uccello e di un manico raffigurante un'antilope e un bouquet incastonato. L'oggetto reca tracce di pasta azzurra incrostata.
Esta «colher» para perfume é composta por uma parte em forma de cartela decorada com um desenho gravado representando um conjunto de três papiros cada um com um pássaro, e por um cabo que representa um antílope e flores. O objecto apresenta vestígios de pasta azul incrustada.
Esta cuchara de maquillaje está formada por un hueco en forma de cartucho decorado con un dibujo grabado que representa un bosquecillo de tres papiros, cada uno con un pájaro, y un mango que representa a un antílope y un ramo montado. El objeto tiene restos de una pasta blanca incrustada.
This cosmetic spoon is composed of a bowl in the form of a cartouche decorated with an incised drawing representing a grove of three papyrus which each carry a bird and of a handle on which an antelope and a bouquet of flowers are depicted. The object bears traces of a blue paste inlay.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
I. Wallert, Der verzierte Löffel. Seine Formgeschichte und Verwendung im Alten Ägypten, Wiesbaden 1967, 85 n° 61 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 112
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments