English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estua de una mujer de pie con un vestido ajustado. Posee un pequeño pilar dorsal. La mano derecha que cae junto a la pierna sujeta un pequeño rollo de papiro. El brazo izquierdo está doblado y la mano sujeta una largo bastón coronado con una flor.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beeld van een staande vrouw met nauwsluitend gewaad, die tegen een rugsteun leunt. De rechter arm is langs de zijde uitgestrekt, in de hand is een kleine papyrusrol te zien; de linker arm is gebogen, in de hand een lange stengel, die in een bloem eindigt.
Standing female statue with a clinging dress. It has a small back-pillar. The right hand hanging down along the side holds a small papyrus roll. The left arm is bent; the left hand holds a long stem topped by a flower.
Statue d'une femme debout et portant une robe moulante. Elle comporte un petit pilier dorsal. La main droite pend le long du corps et tient un petit rouleau de papyrus. Le bras gauche est plié; la main gauche empoigne un long bâton surmonté d'une fleur.
Statue einer stehenden Frau mit enganliegendem Gewand, die an einem Rückenpfeiler lehnt. Der rechte Arm ist entlang der Seite ausgestreckt, in der Hand ist eine kleine Papyrusrolle zu sehen; der linke Arm ist gebeugt, in der Hand ein langer Stengel, der in einer Blüte endet.
Statua femminile, stante, con abito attillato, addossata a un pilastrino dorsale. Il braccio destro, steso lungo il fianco, stringe nella mano un piccolo rotolo di papiro; il braccio sinistro, piegato, regge nella mano un lungo bastone terminante con un fiore.
Estátua em pé de mulher com vestido de alças. Tem um pequeno pilar dorsal. A mão direita, estendida junto do corpo, segura um rolo de papiro. O braço esquerdo está dobrado; a mão esquerda segura um longo ceptro encimado por uma flor.
Standing female statue with a clinging dress. It has a small back-pillar. The right hand hanging down along the side holds a small papyrus roll. The left arm is bent; the left hand holds a long stem topped by a flower.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
&A-xibt
Nz-Mnw
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
h-i-i-D4:st*nTr-B1-S3-i-mn:n:N5*Z1-t-A-Aa1-i-b-t:Y1-B7-H6-P8-zA-t nTr-Hm-O25#1234-Aa15-i-p:t-st-Z2:O49-F20:z-R22:R12-A1-H6- ! !
Transliteración
hy Wsir Hmt nt Imn-Ra &A-xibt mAa-xrw zAt Hm nTr... m Ipt-swt Nz-Mnw mAa..
Traducción
Saludo a Osiris, la sacerdotisa de Amón-Re Tahibet, justa de voz, hija del sacerdote de... en Karnak Nesmin, justo de voz.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Welkom aan de Osiris, priesteres van Amon-Re, Tahibet, waar van stem, dochter van de priester van ...te Karnak, Nesmin, waar van stem.
Hail to the Osiris, the priestess of Amun-Ra Tahibet, justified, daughter of the priest of... at Karnak Nesmin, justified.
Salut à l'Osiris, la prêtresse d'Amon-Rê, Tahibet, juste de voix, fille du prêtre de..., à Karnak, Nesmin, juste de voix.
Willkommen der Osiris, Priesterin des Amun-Re, Tahibet, wahr an Stimme, Tochter des Priesters des ... in Karnak, Nesmin, wahr an Stimme.
Salute all'Osiride, sacerdotessa di Amon-Ra Tahibet, giustificata, figlia del sacerdote di...a Karnak Nesmin, giustificato.
Bem haja a Osíris, sacerdotiza de Amon-Ré Tahibet, justificada, filha do sacerdote de ... em Karnak Nesmin, justificado.
Hail to the Osiris, the priestess of Amun-Ra Tahibet, justified, daughter of the priest of... at Karnak Nesmin, justified.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquisito durante la II Missione Schiaparelli degli anni 1891-1892.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, pg. 470, n. 1739..
Comentario general
Stato di conservazione: Mancano la testa e la parte inferiore delle gambe. Commento del testo: Sul pilastrino dorsale un'iscrizione riporta nome e titoli della proprietaria della statua e il nome di suo padre.
Imágenes
Attachments