English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Statuette zeigt eine Frau beim Mahlen von Getreide. Sie trägt eine kurze Perücke mit eiem Band und kniet vor einem Mahlstein. In ihren Händen hält sie ein Steingerät, das über den Mahlstein gleitet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het beeldje stelt een vrouw voor die bezig is graan te malen. Zij draagt een korte pruik met een band en zit geknield voor een maalsteen. Zij houdt een stenen werktuig in de hand dat over de maalsteen glijdt.
The statuette represents a woman grinding cereal. She wears a short wig with a band and is kneeling down in front of a grinder. In her hand she holds a stone tool that slides on the grinder.
La statuette représente une femme en train de moudre le grain. Elle porte une courte perruque décorée d'un ruban et est agenouillé devant une meule. Dans les mains, elle tient un broyeur en pierre qu'elle roule sur la meule.
La statuetta, raffigurante una donna che macina un cereale, presenta una corta parrucca con nastro ed è inginocchiata davanti a una macina; tiene fra le mani un macinello di pietra che scorre sulla macina.
Esta estatueta representa uma mulher a moer cereal. Tem uma cabeleira curta com uma faixa e está ajoelhada em frente a um moedor. Nas mãos segura a pedra que desliza no moedor.
Esta estatua representa a una mujer moliendo cereal. Lleva una peluca corta con cinta, y está arrodillada frente a una moledera. Con sus manos sujeta un útil de piedra que desliza sobre la moledera.
The statuette represents a woman grinding cereal. She wears a short wig with a band and is kneeling down in front of a grinder. In her hand she holds a stone tool that slides on the grinder.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Donato da A. Castelbolognesi nel 1864.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, pg. 189, n. 1494, tav. I, fig. 1. J.H. Breasted, Egyptian Servant Statues, Washington, 1948, pg. 18, tav. 15b.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments