English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette amulette, en greywacke, en forme de lion présente, au milieu de son dos, une protubérance rectangulaire percée et entaillée. Chaque oil est incrusté d'une perle de coquillage fixée au moyen d'une substance noire. Elle était probablement portée comme pendentif. D'importantes marques d'usure visibles sur la surface supérieure indiquent que cet artefact était aussi utilisé comme palette, peut-être pour broyer la malachite.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit leeuw-insigne in grauwak is op de rug van een centraal rechthoekig uitsteeksel voorzien, dat bovenaan doorboord en ingekeept is. De beide ogen zijn ingelegd met een schelpen kraaltje, dat met een zwarte kleefstof is bevestigd. Waarschijnlijk werd het als een hanger gedragen. Intense slijtsporen op het oppervlak wijzen uit dat het object tevens als wrijfpalet, misschien voor het fijnwrijven van malachiet, gebruikt is.
This greywacke lion amulet has a rectangular protrusion in the middle of its back that is pierced and notched at the top. Each eye is inlaid with a shell bead, glued in place with a black substance. It was probably worn as a pendant. Severe wear marks on the upper surface indicate that this artefact was also used as a palette, perhaps for grinding malachite.
Dieses Löwenamulett aus Grauwacke weist in der Mitte der Rückseite einen durchbohrten und oben eingekerbten Vorsprung auf. Jedes Auge ist mit einer Muschelperle eingelegt, die mit einer schwarzen Substanz befestigt wurde. Wahrscheinlich wurde es als Anhänger getragen. Deutliche Gebrauchsspuren auf der Vorderseite weisen darauf hin, daß dieses Artefakt auch als Palette, vermutlich zum Zerreiben von Malachit, benutzt wurde.
Questo amuleto di conglomerato a leone ha una sporgenza rettangolare in mezzo al dorso che é forato e intagliato alla sommitá. Ciascun occhio é intarsiato con una perlina di conchiglia, incollato con una sostanza nera. Veniva probabilmente indossato come pendente. Notevoli segni di usura sulla superficie superiore indicano che questo artefatto veniva anche usato come tavolozza, forse per tritare malachite.
Este amuleto em forma de leao, em grauvaque, tem uma saliência rectangular a meio das costas, que está perfurada na parte superior. Cada olho tem uma conta incrustrada, colada com uma substância preta. Era talvez usado como pendente. As várias marcas de uso que tem na parte superior indicam que este artefacto era também utilizado como paleta, talvez para malaquite.
Este amuleto en forma de león y realizado en pizarra tiene una protuberancia rectangular en el centro del dorso que está agujereada, y una hendidura en la parte superior. Cada ojo está realizado con una cuenta de concha y pegada con una sustancia negra. Quizá se utilizó como pendiente. Ciertas marcas halladas en la parte superior de la superficie indican que este objeto pudo haber sido tambien utilizado como paleta para triturar malaquita.
This greywacke lion amulet has a rectangular protrusion in the middle of its back that is pierced and notched at the top. Each eye is inlaid with a shell bead, glued in place with a black substance. It was probably worn as a pendant. Severe wear marks on the upper surface indicate that this artefact was also used as a palette, perhaps for grinding malachite.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet a été acheté lors de la vente publique de la collection MacGregor à Londres en 1922.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
J. Capart, Primitive Art in Egypt, Londres 1905, 87 fig. 55a
Commentaire général
Comparer W. Smith, Ancient Egypt as represented in The Museum of Fine Arts, Boston 1946, 17 fig 3. Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de W. F. Petrie (Tombe 1758).
Images
Attachments