English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Fragment van een wandreliëf, waarop schrijvers getoond worden bij het schrijven - waarschijnlijk naar diktaat-, waarbij zij steeds in de linkerhand de tafeltjes en in de rechterhand de schrijfstiften houden. Het reliëf was een bestanddeel van een grotere compositie uit het graf van Haremhab.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A fragment of a wall relief showing scribes intent on writing, probably under dictation, holding their tablets in their left hand and their pens in their right. The relief was part of a more elaborate composition from the tomb of Horemheb.
Fragment d'un relief montrant des scribes prêts à écrire, probablement sous la dictée; ils tiennent leurs tablettes dans la main gauche et leurs calames dans la droite. Le relief faisait partie d'une composition plus élaborée provenant de la tombe d'Horemheb.
Fragment eines Wandreliefs, auf dem Schreiber beim Schreiben - wahrscheinlich nach Diktat - gezeigt werden, wobei sie in der jeweils linken Hand die Täfelchen und in der rechten die Schreibrohre halten. Das Relief war Bestandteil einer größeren Komposition aus dem Grab des Haremhab.
Frammento di rilievo parietale su cui sono raffigurati scribi intenti a scrivere, probabilmente sotto dettatura, impugnando nella mano sinistra le tavolette e nella destra il calamo. Il rilievo faceva parte di una composizione più ampia proveniente dalla tomba di Horemheb.
Fragmento de pintura mural mostrando escribas preparados para escrever o que lhes é ditado, segurando as tabuinhas na mão esquerda e os cálamos na direita. O relevo era parte de uma composição mais elaborada do túmulo de Horemheb.
Fragmento del relieve de un muro con escribas concentrados escribiendo, probablemente al dictado, mientras sujetan sus tablillas con la mano izquierda y sus cálamos en la derecha. El relieve formaba parte de una composición más elaborada proveniente de la tumba de Horemheb.
A fragment of a wall relief showing scribes intent on writing, probably under dictation, holding their tablets in their left hand and their pens in their right. The relief was part of a more elaborate composition from the tomb of Horemheb.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
AA.VV., Nefertari. Luce d'Egitto, Roma, 1995, pg. 173, n. 40. E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, pg. 313, n. 1587..
Algemeen commentaar
Provenienza: Il frammento proviene dalla tomba di Horemheb a Saqqara. Stato di conservazione: Il frammento è ciò che resta di una scena più ampia in cui è raffigurato il conferimento dell'onorificenza dei collari d'oro a Horemheb stesso da parte del sovrano.
Afbeeldingen
Attachments