English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, in forma di facciata monumentale, è sormontata da pyramidion tronco, che presenta al centro una nicchia rettangolare entro cui è raffigurato un orante inginocchiato, in posizione frontale e con le braccia sollevate. L'incorniciatura è costituita da due riquadri concentrici scalati. All'interno, nella parte superiore, sulla sinistra è rappresentato Osiride seduto su un seggio e rivolto verso destra, sotto un'edicola sorretta da colonne a forma di segno ged e sormontata da una fila di urei eretti con un disco solare. Il dio indossa la corona atef, il collare usekh e la guaina mummiforme, da cui escono le braccia, incrociate sul petto: nella mano sinistra tiene lo scettro heqa e nella destra il flagello neheh. Davanti a lui è un tavolo colmo di offerte. Sulla destra, rivolto verso il dio, è un personaggio, con gamba destra avanzata e braccia sollevate in atto di adorazione: indossa una parrucca con un cono unguentario e la tunica con shendyt. Dietro di lui è una figura femminile ritratta nel medesimo atteggiamento. Sopra la coppia un'iscrizione riporta la formula d'offerta. Nella parte inferiore della stele è raffigurata la stessa coppia, seduta su sedili e rivolta verso destra: l'uomo odora il fiore di loto e tende il braccio destro verso una tavola d'offerta; la donna abbraccia l'uomo e con la mano destra gli stringe il gomito. Di fronte sono due personaggi stanti: un uomo che compie le lustrazioni delle offerte e una donna.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
BwnA
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
sw-X8-Htp:t*p-st-A40-ir:nb-V2:Z2-N25-E16-! xnt-n:t-nTr-O20-D37:z:n-Z2:O3-Z2:F1*H1:Z2-! S27-snTr:Z2-W1-x*t:nb*t-nfr-t-wab-t-anx-nTr-i-! m-z:n:Z2-A2-f:Hr*Z1-b-b-t:n-i-! t:n:n:n-N36:z:z-n:F1-Y1-P5-M29-m-Y1:n-! V22-H-i-i-t-P5-kA-Z1-A17-n:R5-b-w-n-A-!
Transliteración
Htp di nsw Wsir nb R-sTAw xhty sH-nTr di.sn prt-xrw (m) t Hnqt, kAw Apdw, Ss mnxt snTr mrHwt xt nbt nfrt wabt anx(t) nTr im.sn swr.f Hr bbt n itrw ssn TAw nDm mHyt (n) kA Xrd n kAp BwnA.
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Offerta che il re elargisce a Osiride, signore di Rostau, e ad Anubi che è alla testa dell'edicola divina affinchè dia un'offerta (consistente in) pane, birra, buoi, volatili, vesti, incenso, unguenti, ogni cosa buona e pura di cui vive il dio, (e concedano) di bere ai flutti della corrente, di respirare la dolce brezza del vento del nord per il ka dell'ex allievo dell'educandato di corte, Buna.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquisito insieme al materiale portato dalla spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, II, Roma, 1965, pp. 45-46, n. 38 .
Comentario general
Material: Calcare bianco con conglomerati. Stato di conservazione: Danneggiato e in parte mancante il lato sinistro del pyramidion: abrasioni e scheggiature lungo l'incorniciatura. Commento del testo: Il testo, su sei colonne verticali, riporta l'offerta funeraria per il ka del defunto.
Imágenes
Attachments