English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, a forma di facciata monumentale, presenta un'iscrizione sui due stipiti. Nel riquadro centrale, nel registro superiore, è raffigurato Osiride dentro un'edicola, stante e mummiforme: davanti al dio sono due supporti con brocca per l'acqua lustrale, adorna di fiori di loto, e due anfore. A destra è raffigurato il sovrano, stante, con corona blu sul capo e tunica pieghettata; regge in mano due mazzi di fiori di loto. Nel registro inferiore è raffigurato un personaggio maschile inginocchiato, con ampia tunica pieghettata e flabello nella mano; di fronte è un'iscrizione geroglifica.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
TiA
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
//-sw-kA:n-<-C10A\-C12-N36-ms-s-s->-D37:z:n:Z2-pr:r-r:t*D54-nb:t-Hr-Z1-R1-z:n:Z2-Aa11-x*t:Y1-nb:t-nfr-t-D60-t-n-//-! //-nb:D40-N25-sw-kA-Z1-n-<-N5-wsr-C10A-N5:stp:n->-D37:z:n:Z2-U3-N5:Z1-A40-t:n-nw-w-T14-w-b-n:N5-f:Aa11-D37:n-N5*Z1:nb-O42-p:D37-! z-nw-N16A-pr:r-r:t*D54-D53:Y1-N5*Z1:nb-O48:y-n:kA-n-Q2-ir-T-i-A-A52-Aa11:P8\r1-! S40-HA-f:nb-N5-mi-! W14-i-//-Y1:wa-D36:Y1-nTr-nfr-mr:r:r-Hm-A40-f:N5*Z1-nb-sw-Y4-Aa11:N36-f-F20:O2-! Aa11-N5-wsr-C10A-N5-U19-nTr-Aa11:pr-i-mn:n-F20:E17:Z2-G37:r-n:i*mn:n-N5-Z1-sw-t:Z2-nTr-T-i-A-! D&d:f-i-A3-Y4-Y1\r1-Z3-nb-//-Y1\r1-Z3-Aa11-! nTr-Hm-N1:nb-nw:Z1-pr:Z1-p:t-H-n:t*y-r-! ir:mA-s-pr-p*Z7:n-U4-a:t*y-Aa11:nw-k:mt:t-T14-T14-Sw-Dr-r:wn:n-tp*Z1:N16-//-! i-i-A2-h-r:r:t-sw-A2-Aa11-D38-i-x:Y1-d-m_Z7-T30-t:n:Z2-r:n-A1-A1-//-! nb-w-mn:n-Y1:Z2-ms-s-//-Hr-Z1-st-t:pr-t:n:Z2-! n:kA*Z1-n:Q2-ir-TA-anx-! Hr-sw-R14-Aa11:y:a-n-sw-Y4-F20:O2-ti-i-A-A51-Aa11:P8\r3-! W14-i-i-N-nTr-nfr-mr:r:r-Hm*A40:f-Hr-b-i-t:F18-//-Aa13:N36:Z1-f-F20:O2-n:nb:N16:N16-ti-i-A-A51-Aa11\r1-P8-x:r-nTr-aA\r3-nb-N1:t-! //-nb-M1-sw-M27-n-i-mn:n-n:aA-D40-sw-sn-B1-T-i-A-Aa11:P8\r3-! A51-T-//-!
Translitération
[...] n kA n-swt Ra-mss mr Imn di.sn prrt nbt Hr wDH sn m Ht nbt nfrt wAbt n [...] [...] nb smt n kA n.swt Wsr-mAat-Ra stp-n-Ra di.sn mAA Ra tnw wbn.f m n hrw nb Ssp snw prrt (m) bAH hrw nb sp sn n kA n Wsin TiA mAa-xrw. [...] wAs HA.f mi Ra. Hsy wa nTr nfr mrr Hm.f ra nb sS n.swt imy-r HD m Wsr-mAat-Ra stp-n-Ra m pr nTr Imn imy-r iHw wr n Imn-Ra n.swt nTrw TiA Dd.f i sSw nbw m mdwt nTr Hry nb nw pr PtH nty r mAA i[s] pw n mAaty m ink mty (mAa) Dr r un tp tA [...] ir(y) i hrrt n.swt ix dm.tn rn.i [...] nbw mn msw Hr st(w).tn n kA n Wsir TAw sryt xw Hr wn my n.swt sS n n.swt imy-r HD TiA mAa-xrw. Hsy n nTr nfr mrr Hm.f Hr bi[t.f ...] imy-r HD n nb tAwy TiA mAa-xrw xr nTr aA nb pt. [Smayt n Hwt-Hr] nb nht Smayt n Imn aA nxtw snt nsw tiA mAa(t)-xrw. Iwnty (?) T [...]
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
[Offerta che il re elargisce a Osiride ...] e (al) ka regale di Ramsesmerimen, affinchè essi concedano tutto ciò che compare sulla loro tavola d'offerta sotto forma di ogni specie di cose buone e pure [...] [Offerta che il re elargisce ad Anubi, signore] della necropoli e (al) ka di Usermaatra Setepenra, affinchè essi concedano di vedere Ra ogni qual volta sorge nel corso di ogni giorno e (concedano) di prendere i pani che compaiono dinanzi ogni giorno. (Recitare) due volte per il ka dell'osiride Tia, giustificato. [Ogni protezione e vita e] vigore dietro di lui come Ra. Il favorito, l'unico del dio perfetto, colui che Sua Maestà ama ogni giorno, scriba effettivo del re prediletto da lui, soprintendente al Tesoro nel tempio, Usermaatra Setepenra, [nel dominio] di Amon, il maggiore dei soprintendenti agli armenti di Amon-Ra re degli dei, Cia. Egli dice: "O voi tutti scribi esperti nelle sacre scritture, o voi tutti sacerdoti ordinari, o voi tutti preposti al tempio di Ptah, che vedrete questa [tom]ba di un uomo veritiero. Io sono stato una persona veramente retta per tutto il tempo in cui sono vissuto sulla terra e [ho fat]to giornalmente ciò che il re gradiva, perciò pronunciate il mio nome [...] di modo che i vostri figli rimangano nelle loro sedi". Per il ka dell'osiride,flabellifero alla destra del re, scriba regale, soprintendente al Tesoro, Cia, giustificato. Il favorito del dio perfetto, colui che Sua Maestà ama per le sue buone quali[tà scriba effettivo del re, prediletto da lui], soprintendente al Tesoro, Cia, giustificato presso il dio grande, signore del cielo. [La musicista di Hathor], signora del sicomoro meridionale e di Amon, grande per vittorie, sorella del re, Cia. Iunty (?), C[ia].
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, Roma, 1965, pgg. 61-62, n. 54
Commentaire général
Material: Calcare bianco. Stato di conservazione: Ricomposta da due elementi. Manca la parte superiore e un settore dello stipite a destra in basso. Commento del testo: Il testo degli stipiti riporta l'offerta funeraria per il ka del faraone Ramesse II, mentre l'iscrizione del registro inferiore riporta una preghiera del defunto ai viventi, elencandone il nome e i titoli.
Images
Attachments