English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta folha de papiro proveniente da cidade de Oxirinco (P. Oxy. VIII 1115) data de 11 de Janeiro do ano 281 da nossa era e consiste num pedido ao estratega da província de Oxirinco da parte de um grupo de fornecedores de päo para declarar uma cópia de recibo conforme o original.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit blad papyrus, dat afkomstig is uit de stad Oxyrhynchus (P. Oxy. VIII 1115) en dat dateert van 11 januari van jaar 281na Christus, is een verzoek aan de strateeg van de oxyrhynchitische gouw vanwege een college van broodleveranciers om een kopie van een kwitantie overeenkomstig het origineel te maken.
This page of papyrus, which comes from the town of Oxyrhynchus (P.Oxy. VIII 1115) and which dates to the 11 january in the year 281 A.D., is a request to the strategist of the oxyrhynchite nome on the part of a guild of bread merchants to state a copy of a bill true to the original.
Cette feuille de papyrus, qui provient de la ville d'Oxyrhynchus (P. Oxy. VIII 1115) et qui date du 11 janvier de l'an 281 ap. J.-C., est une demande au stratège du nome oxyrhynchite de la part d'un collège de fournisseurs de pain pour déclarer une copie de quittance conforme à l'original.
Dieses Papyrusblatt aus der Stadt Oxyrhynchos (P. Oxy. VIII 1115) vom 11. Januar des Jahres 281 n. Chr. ist eine Bittschrift an den Strategen des Gaues von Oxyrhynchos von einer Gruppe von Brotlieferanten, eine Kopie einer Quittung zu beglaubigen.
Questo foglio di papiro, che proviene dalla cittá di Ossirinco (P. Oxy. VIII 1115) e che data all'11 gennaio dell'anno 281 d.C., é una richiesta allo stratega del nomo di Ossirinco da parte di un collegio di fornitori di pane per dichiarare una copia di quietanza conforme all'originale.
Esta hoja de papiro, que proviene de la ciudad de Oxyrrinco (P. Oxy. VIII 1115) y que data del 11 de enero del año 281 d. C., es una petición al estratega del nomo de Oxirrinco, de parte de un colegio de proveedores de pan, para pedir una copia de un recibo según el original.
This page of papyrus, which comes from the town of Oxyrhynchus (P.Oxy. VIII 1115) and which dates to the 11 january in the year 281 A.D., is a request to the strategist of the oxyrhynchite nome on the part of a guild of bread merchants to state a copy of a bill true to the original.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 16 nº 40
Comentário general
Imagems
Attachments