English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This canopic jar (see E.5898) was once in the G. Hagemans collection and bears the name of the chariot driver <!-->Hapirdis. It has a lid in the shape of a falcon's head and a text referring to Qebehsenuf the Son of Horus. The Egyptian Museum in Berlin (Inv. 7165) has another canopic jar belonging to this man, who probably lived at the end of the Saite Period or the beginning of the Persian Period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze canope (zie E. 5898), die behoorde tot de collectie G. Hagemans, is op naam van de "wagenmenner" <!-->Hapirdis. Ze is voorzien van een deksel in de vorm van een valkenkop en van een tekst die betrekking heeft op de Zoon van Horus, Kehbehsenoef. Het Egyptische Museum te Berlijn (inv. 7165) bewaart een andere canope van <!-->Hapirdis, die waarschijnlijk op het einde van de Saïetentijd of in het begin van de Perzische Tijd leefde.
Ce vase canope (voir E. 5898), qui faisait partie de la collection G. Hagemans, est au nom du "conducteur de char" <!-->Hapirdis. Il est muni d'un couvercle en forme de tête de faucon et d'un texte qui se rapporte au fils d'Horus Qebehsenouf. Le Musée égyptien de Berlin (inv. 7165) conserve un autre vase canope d'Hapirdis, qui vivait vraisemblablement à la fin de la Période Saïte ou au début de la Période Perse.
Dieses Kanopengefäss (siehe E.5898) gehörte zur Sammlung G. Hagemans und trägt den Namen des "Wagenlenkers" <!-->Hapirdis. Es ist mit einem Deckel in Gestalt eines Falkenkopfes versehen sowie mit einem Text, der sich auf das Horuskind Kebehsenuef bezieht. Das Ägyptische Museum in Berlin (Inv. 7165) besitzt ein weiteres Kanopengefäss des Hapirdis, der wahrscheinlich am Ende der Saitenzeit oder zu Beginn der Perserzeit lebte.
Questo vaso canopo (vedi E. 5898), che faceva parte della collezione G. Hagemans, é a <!-->nome del "conduttore di carro" <!---->Harpirdis. Esso é provvisto di un coperchio a forma di testa di falco e di un testo che si riferisce al figlio di Horo Qebehsenuf. Il Museo egizio di Berlino (inv. 7165) conserva un altro vaso canopo di <!---->Hapirdis, che viveva presumibilmente alla fine del Periodo Saita o all'inizio del Periodo Persiano.
Este vaso de vísceras (ver E. 5898), que fazia parte da colecçäo G. Hagemans, apresenta o <!-->nome do «condutor de carro» <!-->Hapiirdis. Tem uma tampa em forma de cabeça de falcäo e um texto que alude ao filho de Hórus Kebehsenuef. O Museu Egípcio de Berlim (nº inv. 7165) conserva um outro vaso de vísceras com o <!-->nome de <!-->Hapiirdis, o qual viveu provavelmente nos finais da XXVI dinastia ou início da XXVII dinastia de origem persa.
Este vaso canopo (ver E. 5898), que formaba parte de la colección G. Hagemans, lleva el nombre del "conductor de carro" <!-->Hapirdis. Está porvisto de un tapa en forma de cabeza de halcón y de un texto relacionado con el Hijo de Horus Quebehsenuf. El Museo Egipcio de Berlín (inv. 7165) conserva otro vaso canopo de <!-->Hapirdis, que probablemente viviera a finales del Periodo Saíta o a comienzos del Periodo Persa.
This canopic jar (see E.5898) was once in the G. Hagemans collection and bears the name of the chariot driver <!-->Hapirdis. It has a lid in the shape of a falcon's head and a text referring to Qebehsenuf the Son of Horus. The Egyptian Museum in Berlin (Inv. 7165) has another canopic jar belonging to this man, who probably lived at the end of the Saite Period or the beginning of the Persian Period.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Hp-ir-di.sw
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet faisait partie de la collection G. Hagemans.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 83 nº 313 K. Sethe, Zur Geschichte der Einbalsamierung bei den Ägyptern und einiger damit verbundenen Bräuche, Berlin 1934, 5* H. Ranke, Die ägyptischen Personennamen, Glückstadt 1935, I 237 nº 9 H. De Meulenaere, Kanopenvazen met opschrift in de Egyptische Verzameling, MRAH 37 (1965)7 B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 43 P.-M. Chevereau, Prosopographie des cadres militaires égyptiens de la Basse Époque, Antony, 1985, 113 nº 149 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 243
General Comment
Images
Attachments