English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Il frammento di tessuto, di colore blu e di forma approsimativamente rettangolare, conserva a ricamo in bianco parte della cornice di un medaglione, una figura stante e frontale e una figura seduta. Fra le due figure è ricamata l'iscrizione che ne indica i nomi identificandoli con il favolista Esopo (stante) e il suo padrone Xanto (seduto).
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Xanqos
Aiswpos
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Xanto Esopo
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquisito tramite gli scavi dell'Istituto Papirologico "G.Vitelli" ad Antinoe negli anni 1936-1937.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
S. Donadoni, Stoffe decorate da Antinoe, Scritti dedicati alla memoria di Ippolito Rosellini, Firenze, 1945, pgg. 128-129, n. 20, tav. XXII. L.Del Francia Barocas, Tissus coptes d'Antinoé à Florence in Studi in onore di U. Monneret de Villard. I. La Valle del Nilo in n. 7, tav. V AA.VV., Antinoe cent'anni dopo (catalogo della mostra), Firenze, 1998, pg. 76, n. 62.
Commentaire général
Provenienza: Necropoli Nord Sito: Necropoli Nord Stato di conservazione: Qualche sfilatura sui margini. Lacuna sulla parte destra del tessuto. Qualche foro e qualche infeltritura all'interno delle pieghe, di cui resta traccia. Commento del testo: Fra le figure è l'iscrizione che ne indica i nomi, su due righe da destra a sinistra.
Images
Attachments