English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Schminkpalette aus dolomitischem Kalkstein hat die Gestalt eines Fisches, wahrscheinlich einer Tilapia. Die Details von Rücken- und Schwanzflosse sind durch Einkerbungen auf beiden Seiten wiedergegeben. Die eingetieften Augen waren ursprünglich vielleicht eingelegt. Am oberen Rand der Palette befindet sich eine Bohrung. Ähnlich gestaltete fischförmige Paletten sind häufig in prädynastischen Bestattungen sowohl von Männern als auch von Frauen gefunden worden. Sie waren insbesondere in der Naqada II-Zeit sehr verbreitet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit schminkpalet in dolomietkalksteen heeft de vorm van een vis, naar alle waarschijnlijkheid een tilapia. Graveringen op beide zijden geven het detail weer van de rugvin en de staart. De ogen zijn uitgehold en waren wellicht oorspronkelijk ingelegd. Het palet is bovenaan voorzien van een ophangoog. Dergelijke visvormige paletten werden frequent in predynastieke graven teruggevonden, zowel in vrouwen- als in mannengraven. Ze waren vooral populair tijdens de Naqada II-periode.
This dolomitic limestone cosmetic palette is shaped like a fish, probably a tilapia. Incisions on both sides render the details of the dorsal fin and the tail. The eyes have been hollowed out and were perhaps originally inlaid. The palette has a suspension hole at the top. Similar fish-shaped palettes have often been found in the Predynastic burials of both men and women. They were particularly popular during the Naqada II Period.
Cette palette à fard en calcaire dolomitique présente la forme d'un poisson, probablement un tilapia. Des incisions pratiquées sur les deux faces servent à rendre les détails de la nageoire dorsale et de la queue. Les yeux ont été creusés et étaient peut-être, à l'origine, incrustés. La palette est munie, au sommet, d'un trou de suspension. Des palettes identiques, en forme de poisson, ont souvent été découvertes dans les sépultures prédynastiques d'hommes et de femmes. Elles étaient particulièrement populaires pendant la période de Nagada II.
Questa tavolozza cosmetica di calcare dolomitico é a forma di pesce, probabilmente una tilapia. Delle incisioni su ambedue i lati rendono i dettagli della pinna dorsale e della coda. Gli occhi sono stati scavati ed erano forse originariamente intarsiati. La tavolozza presenta un foro di sospensione sulla sommitá. Tavolozze simili a forma di pesce sono state spesso trovate nelle sepolture predinastiche sia di uomini che di donne. Esse erano particolarmente popolari durante il periodo di Naqada II.
Esta paleta cosmética, em calcário dolomítico, tem forma de peixe, provavelmente uma tilapia. Incisoes nas duas faces mostram os pormenores das barbatanas e da cauda. Os olhos foram perfurados e tiveram em tempos, provavelmente, incrustraçoes A paleta tem um orificio de suspensao no topo. Foram encontradas outras paletas em sepultamentos pré-dinásticos de homens e de mulheres. Eram particularmente populares durante o Período de Nagada II.
Esta paleta de cosméticos realizada en piedra caliza, tiene forma de pez, probablemente una tilapia. Las incisiones en ambas caras muestran los detalles de la aleta dorsal y la cola. Los ojos han sido ahuecados y quizá originariamente estuvieron incrustados. La paleta tiene un orificio de suspensión en la parte superior. Es frecuente encontrar en los enterramientos de época Predinástica, tanto masculinos como femeninos, paletas de cosméticos en forma de pez. En época de Naqada II se hicieron muy populares.
This dolomitic limestone cosmetic palette is shaped like a fish, probably a tilapia. Incisions on both sides render the details of the dorsal fin and the tail. The eyes have been hollowed out and were perhaps originally inlaid. The palette has a suspension hole at the top. Similar fish-shaped palettes have often been found in the Predynastic burials of both men and women. They were particularly popular during the Naqada II Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté lors de la vente Amherst à Londres en 1921.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 20
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments